Und von den anderen 862 habe ich nur gelernt, so wie ich bei diesem Kampf gelernt habe, dass ich es nicht mag, wenn einer auf meinem Hals steht. | Open Subtitles | و 862 أخرين قد تعلمت منهم فقط مثل ذلك القتال تعلمت الا ادع احد يقف فوق رقبتى |
Wenn ich eine Sache gelernt habe, Gibbs, dann die, dass Menschen manchmal das Falsche aus den richtigen Gründen tun. | Open Subtitles | إذا كنت قد تعلمت شيئاً واحداً ، غبز هو انه في بعض الحيان قد نفعل الشئ الخاطئ للأسباب الصحيحة |
Ich habe gelernt, dass man, wenn man die Welt verändern will, Ergebnisse designen muss. | TED | قد تعلمت من وقتها إذا أردت حقاً أن تصنع فرقاً في العالم، يجب أن تصمم نتائج. |
Wenn du zu würdigen gelernt hast, was du hast, sehen wir uns vielleicht wieder. | Open Subtitles | و عندما تكوني قد تعلمت أن تقدري ما لديك , حينها ربما سنلتقي مرة ثانية |
Ich hätte gedacht, Sie haben dazugelernt, nachdem Sie bewaffnet im Einkaufszentrum aufgetaucht sind. | Open Subtitles | أنت تعرف، كنت لأفكر أنك قد تعلمت الدرس بعد تهورك بإدخال نفسك في المركز التجاري |
Dass Sie das nicht in einem Kurs gelernt haben, war mir klar. | Open Subtitles | لا أظن أنك قد تعلمت الحياة من التعلّم بالمراسلة |
Ich hatte gerade Trigonometrie in der Schule belegt und lernte dort über Parabeln, und ihre Fähigkeit, Lichtstrahlen in einem Punkt zu konzentrieren. | TED | كنت قد تعلمت للتو علم المثلثات في المدرسة تعلمت قدرات القطع المكافئ وكيف يمكنه تركيز أشعة الشمس على نقطة محددة |
Es ist ein einziger Algorithmus, der scheinbar fast alles kann und ich fand heraus, dass er ein Jahr zuvor sehen gelernt hatte. | TED | إنها لوغاريتمة واحدة تستطيع تقريباً أن تفعل أي شئ وقد أكتشفت أنها منذ عام مضى أيضاً قد تعلمت أت ترى. |
Und wenn ich etwas von Euch gelernt habe, ist es, dass es Momente wie dieser sind, an denen der wahre Mut eines Mannes gemessen wird. | Open Subtitles | وإذا كنت قد تعلمت أي شيئاً منك، أن اللحظة مثل هذه هي مقياس دقيق لشجاعة الرجل |
Wenn ich im vergangenen Jahr etwas gelernt habe, war es, dass das Leben zu kurz ist, um es nicht in vollen Zügen zu leben. | Open Subtitles | إذا كنت قد تعلمت شيئًا خلال العام المنصرم، فهو أن الحياة أقصر من ألا نعيشها. |
Aber wenn ich auf dieser Reise eines gelernt habe, dann... dass es unwichtig ist, was wir wollen. | Open Subtitles | ولكن إن كنتُ قد تعلمت امراً في تلك الرحلة لا يهم مانريده |
Wenn es etwas gibt, was ich vom Highschool-Football gelernt habe, dann, dass das größere Team immer gewinnt. | Open Subtitles | بالطبع، إن كنت قد تعلمت شيئاً من مشاهدة كرة قدم المدارس الثانوية فهو أن الفريق الأكبر يفوز دائماً |
Aber wenn ich in 12 Jahren etwas gelernt habe, in denen ich schweres Zeug an kalten Orten schleppte, ist es, dass wahre Inspiration und Wachstum nur von Widrigkeiten und Herausforderung kommen, wenn man sich vom Bequemen und Familiären entfernt und ins Unbekannte vorstößt. | TED | وبهذا، إذا كنت قد تعلمت أي شيء خلال 12 عاما المنصرمة من سحب أشياء ثقيلة في الأماكن الباردة هو أن الإلهام الحقيقي والنمو يأتي فقط من الشدة و التحدي، من الابتعاد عما هو مريح ومعروف والمضي إلى المجهول. |
Doch ich habe gelernt, mich nicht mit Menschen wie Ihnen anzulegen. | Open Subtitles | لكن أحبذ التفكير أني قد تعلمت عدم العبث مع حيوانٌ مثلك. |
Wenn du zu würdigen gelernt hast, was du hast, sehen wir uns vielleicht wieder. | Open Subtitles | و عندما تكوني قد تعلمت أن تقدري ما لديك , حينها ربما سنلتقي مرة ثانية |
Es wird eine große Darbietung seiner Großzügigkeit geben, und du wirst deine Lektion gelernt haben, aber du wirst nicht hingerichtet. | Open Subtitles | سيكون باستعراض لكرم أخلاقه، وتكون أنت قد تعلمت الدرس، ولكن لن يتم أعدامك. |
OT: Ich lernte sehr viel über gegenseitige Abhängigkeit. | TED | حسنًا كنت قد تعلمت الكثير عن الترابط |
Sie haben sicher einige davon gehört. Der Mann, der auf der Welle ritt. Das Teenagermädchen, das die Gefahr erkannte weil sie in der Schule gerade was über Tsunamis gelernt hatte. | TED | ربما تكونوا قد سمعتم بعض هذه القصص. الرجل الذي تزلج على الأمواج. المراهقة التي تنبأت بالخطر لأنها كانت قد تعلمت درساً عن التسونامي لتوها في المدرسة. |