Hier sind nur 8 von euch, doch 9 brachen von Bruchtal auf. | Open Subtitles | ثمانية هنا الآن, بينما 'تسعة قد خرجوا من 'رافندال |
Ich bin sicher, fast alle sind draußen. Es geht ihnen gut. | Open Subtitles | أنني متأكدة أن معظم الناس قد خرجوا أنهم بخير |
Ich könnte demnächst furchtbar miese Laune bekommen, wenn uns die Medikamente ausgehen, weil diese Vollidioten aufgewacht sind und wir teilen sollen. | Open Subtitles | لدى إحساس أنه فى إحدى الأيام سنستيقظ و ونستَنفِذالأدوية, لأن هؤلاء الملاعين قد خرجوا .. |
Wenn Ihre Kinder nicht da sind, fahren Sie wieder ans Ende der Schlange. | Open Subtitles | اذا لم يكن اولادك قد خرجوا بعد ساطلب منك ان تلتف وتعود الى نهاية الصف، حسناً |
Wenn Ihre Kinder nicht da sind, fahren Sie rum! | Open Subtitles | اذا لم يكن اولادك قد خرجوا فعليك ان تستدير |
Ich würde sagen, sie sind beinahe aus dem Spiel. | Open Subtitles | أنا أعتبرهم قد خرجوا من اللعبة |
Hier sind acht, doch neun sind von Bruchtal aus aufgebrochen. | Open Subtitles | ثمانية هنا الآن, بينما "تسعة قد خرجوا من "رافندال |
Ich habe gehört, dass nur ein paar unbeschadet davongekommen sind. | Open Subtitles | أن القليل منهم قد خرجوا |
Hoffentlich sind alle draußen. | Open Subtitles | آمل أن يكون الجميع قد خرجوا |
- Zum Glück sind Sie rausgekommen. | Open Subtitles | ! رجالك محظوظين أنهم قد خرجوا |