Das liegt in der Vergangenheit. Es ist vorbei. Hier gibt es nichts zu verfolgen. | Open Subtitles | الأمر قد مضى الأمر انتهى، ليس هنالك المزيد |
Das Schlimmste ist vorbei. | Open Subtitles | الأسوأ قد مضى. سيكون بخير. |
Lord Cane, die Zeit des Versteckens in den Schatten ist vorbei. | Open Subtitles | لورد (كين)، وقت الاختباء في الظلال قد مضى |
Lady, Lady, weine nicht -- Was vergangen, ist vergangen. | TED | سيدتي سيدتي لا تذرفي الدموع ما مضى قد مضى فاخلدي الان للنوم |
sich dessen bewusst, dass seit der Verabschiedung der Resolution 181 (II) vom 29. November 1947 mehr als fünfzig Jahre vergangen sind und dass sich die 1967 erfolgte Besetzung palästinensischen Gebiets einschließlich Jerusalems zum vierunddreißigsten Mal jährt, | UN | وإذ تدرك أنه قد مضى أكثر من خمسين عاما على اتخاذ القرار 181 (د-2) المؤرخ 29 تشريــن الثانــي/نوفمــبر 1947 وأربعـــة وثلاثون عاما على احتلال الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس، عام 1967، |
Aber ich fürchte, die Zeit für Gespräche ist vorbei. | Open Subtitles | لكن أخشى أن وقت الكلام قد مضى |
Aber diese Zeit ist vorbei. | Open Subtitles | ولكن ذلك الوقت قد مضى |
- Der ist vorbei. | Open Subtitles | - عيد اسمي قد مضى |
Vorbei ist vorbei. | Open Subtitles | ما مضى قد مضى |
"Der Sommer ist vorbei | Open Subtitles | الصيف قد مضى |
Das meiste ist vorbei. | Open Subtitles | أغلبه قد مضى |
Was vorbei ist, ist vorbei. | Open Subtitles | ما مضى قد مضى |
Die Vergangenheit ist vorbei. | Open Subtitles | الماضي قد مضى |
Das ausgerechnet so viel Zeit vergangen ist... um meinen Enkel in den Stuhl zu setzen. | Open Subtitles | ما عدا أنَ الكثير من الوقت قد مضى بحيثُ أنَ حفيدي هوَ من كانَ في الكرسي الكهربائي الآن |
Aber vielleicht, jetzt da einige Zeit vergangen ist, solltet ihr beide miteinander reden. | Open Subtitles | ولكن بما أن الوقت قد مضى ينبغي عليكم التحدث |
mit Besorgnis feststellend, dass seit der Verabschiedung der Resolution 181 (II) vom 29. November 1947 sechzig Jahre vergangen sind und dass sich die 1967 erfolgte Besetzung palästinensischen Gebiets, einschließlich Ost-Jerusalems, zum vierzigsten Mal jährt, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أنه قد مضى ستون عاما على اتخاذ القرار 181 (د - 2) المـؤرخ 29 تشريـن الثاني/نوفمبر 1947 وأربعــون عامــا على احتــلال الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، في عام 1967، |
mit Besorgnis feststellend, dass seit der Verabschiedung der Resolution 181 (II) vom 29. November 1947 neunundfünfzig Jahre vergangen sind und dass sich die 1967 erfolgte Besetzung palästinensischen Gebiets einschließlich Ost-Jerusalems zum neununddreißigsten Mal jährt, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أنه قد مضى تسعة وخمسون عاما على اتخاذ القرار 181 (د - 2) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947 وتسعة وثلاثون عاما على احتلال الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، في عام 1967، |