"قد نتمكن من" - Translation from Arabic to German

    • Vielleicht können wir
        
    • könnten wir
        
    Vielleicht können wir eines Tages auch in der richtigen Welt fliegen. Open Subtitles ربما في أحد الأيام قد نتمكن من التحليق بالعالم الحقيقي
    Vielleicht können wir DNS bergen, die denjenigen identifiziert, mit dem er kämpfte. Open Subtitles قد نتمكن من استعادة بعض الحمض النووي الذي قد يحدد هوية من كان يشاجر
    Vielleicht können wir es in einer kleinen Kette mit den UV-Lampen... und diesen Waffen dadurch schaffen. Open Subtitles إن التصقنا ببعضنا وحملنا أضواء الـ "يو في سي" والأسلحة قد نتمكن من الخروج -ماذا عن باقي السيارات في المرآب؟
    Mit dem Filmarchiv der letzten 100 Jahre könnten wir vielleicht eine Geschichte schaffen, die der zerstückelten und unruhigen Welt der Jugend Sinn geben würde. TED لو استطعنا استكشاف تاريخ السينما لمئة عام مضت, قد نتمكن من بناء قصة يمكن أن توصل معنى لعالم الشباب القلق و المفكك.
    Und wir wollten das herausfinden, denn wenn es uns gelänge, dann könnten wir die Entwicklung einer Resistenz verhindern. TED وأردنا أن نكتشف ذلك لأننا إن اكتشفناه .قد نتمكن من منع حدوث هذه المقاومة في أي وقت
    Nun - eigentlich Sir, wenn wir es richtig angehen, könnten wir das Blatt zu unserem Vorteil wenden. Open Subtitles في الواقع يا سيدي .. اذا تعاملنا مع الأمر بشكل صحيح قد نتمكن من قلب هذا الموقف إلي مصلحتنا
    Vielleicht können wir helfen. Open Subtitles قد نتمكن من المساعدة
    Vielleicht können wir damit die Motoren zünden und die Stadt fliegen lassen. - Wirklich? Open Subtitles قد نتمكن من تشغيل المحرّكات كي تطير المدينة {\pos(192,230)}
    - Wer weiß, Vielleicht können wir es umkehren? Open Subtitles -لا أعرف، قد نتمكن من عكس العملية
    Ich denke Almeida ist noch dabei, Vielleicht können wir ihm eine Falle stellen, wenn wir ihm zuvorkommen. Open Subtitles -تقريباً الاَن استمع (لاري)، إن لازال (ألميدا) جزءاً من هذا واستطعنا أن نصل إلى هنالك قبله، قد نتمكن من نصب فخ
    Wenn wir wüssten, wonach Sie suchen, könnten wir helfen. Open Subtitles لو أخبرتنا عما تبحثون قد نتمكن من مساعدتكم
    Vielleicht könnten wir das ja doch zu unserem Zuhause machen. Open Subtitles قد نتمكن من جعل هذا المكان منزلنا في نهاية المطاف.
    In Zukunft könnten wir diese Platten mit effizienteren Kühlsystemen für Gebäude kombinieren und ihren Energieverbrauch um zwei Drittel reduzieren. TED في المستقبل، قد نتمكن من دمج مثل هذه الألواح مع أنظمة تبريد المباني ذات كفاءة عالية للحد من استهلاكها للطاقة بحوالي الثلثين.
    Nun - eigentlich Sir, wenn wir es richtig angehen, könnten wir das Blatt zu unserem Vorteil wenden. Open Subtitles فى الواقع يا سيدى ...اذا تعاملنا مع الأمر بشكل صحيح قد نتمكن من قلب هذا الموقف إلى مصلحتنا
    Sie sollen nicht lügen... aber wenn Sie etwas auf verrückt machen würden... könnten wir darauf eine Verteidigungsstrategie aufbauen... und zwölf Personen davon überzeugen... dass Sie nicht zwischen Richtig und Falsch unterscheiden können. Open Subtitles أنا لا أقولُ لكَ أن تكذب ...لكن, لو بدأتَ بتغيير سلوكك عندها قد نتمكن من جمع 12 شخص لكي يدافعوا عنك ونقنعهم أنَّكَ لا تستطيع تمييز الصح من الخطأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more