Dies ist die Gesellschaft die wir hätten haben können, vor einem Jahrhundert. | Open Subtitles | هذا هو المجتمع الذي كان بوسعنا امتلاكه منذ قرن مضى. |
Weil man vor einem Jahrhundert aufgehört hat, sie zu benutzen. | Open Subtitles | لأنهم توقفوا عن استخدامها منذ قرن مضى. |
Der Mann, der das Buch vor über einem Jahrhundert geschrieben hat. | Open Subtitles | الرجل الذي كتب الكتاب منذ قرن مضى |
Vor über einem Jahrhundert errichtete diese Nation ein Denkmal im Hafen von New York. | Open Subtitles | منذ قرن مضى "أقامت هذه الأمة نصب تذكاري في ميناء "نيويورك |
Chinas Kohlebergwerke gehören zu den gefährlichsten Arbeitsplätzen der Welt. Die chinesische Bekleidungsindustrie erlebte immer wieder Katastrophen von der Größenordnung des berüchtigten Triangle Shirtwaist-Brands in New York City vor einem Jahrhundert, der 146 Menschenleben forderte - allesamt junge Frauen. | News-Commentary | تعد مناجم الفحم في الصين من ضمن أخطر الأماكن التي قد يعمل بها إنسان على وجه الأرض. ولقد شهدت مصانع الملابس في الصين كوارث متكررة لا تقل بشاعة عن حريق " تراي آنجل شيرتويست " Triangle Shirtwaist الشائن الذي وقع في مدينة نيويورك منذ قرن مضى وراح ضحيته 146 نفساً من العاملات الشابات. |
Doch aus geschichtlicher Sicht gab es in den USA einen starken Rückgang von Verletzungen und Todesfällen am Arbeitsplatz. Vor einem Jahrhundert lag die Zahl der arbeitsbedingten Todesfälle noch bei 30.000; heute liegt sie im Jahresdurchschnitt bei 5.000, obwohl sich die Bevölkerungszahl verdreifacht hat. | News-Commentary | بطبيعة الحال، ما تزال الصناعة الأميركية مبتلاة بمشاكل خطيرة مرتبطة بالأمان والسلامة. ولكن إذا فحصنا الأمر بنظرة تاريخية، فسنجد أن الوفيات والإصابات المرتبطة بالعمل قد تناقصت إلى حد هائل في الولايات المتحدة. فمنذ قرن مضى كانت الوفيات المرتبطة بحوادث العمل هناك تقدر بنحو ثلاثين ألفاً في كل عام. أما اليوم، فقد بلغ المتوسط السنوي للوفيات خمسة آلاف، علماً بأن تعداد السكان قد تضاعف ثلاث مرات. |