"قرى" - Translation from Arabic to German

    • Dörfer
        
    • Dorf
        
    • Villages
        
    • Dörfern
        
    • MVP
        
    • ländlichen
        
    Statt Haftanstalten könnten wir Dörfer auf Rädern bauen. TED بدلاً من بناء السجون، نستطيع بناء قرى على عجلات.
    Ich habe in Indien Dörfer besucht, in denen ganze Familien in der Seidenbranche versklavt sind. TED زرت قرى في الهند حيث توجد عوائل مُستعبدة بكاملها في تجارة الحرير.
    Sie spielt in einer kleinen Frauenklinik in einem Dorf in Bangladesch. TED المكان: عيادة نسائية صغيرة في أحدى قرى بنغلاديش
    Er wird sich ein anderes Dorf suchen, eins, das sich nicht wehrt wie wir. Open Subtitles سوف يذهب بعيد, الى قريات اخرى قرى اخرى لن تقاومه مثلنا
    NEW YORK – In seiner Rezension des überholten und vor Fehlern strotzenden Buchs von Nina Munk verabschiedet sich Bill Gates sonderbarerweise von jenem rigorosen Ansatz hinsichtlich Bewertung und Evaluierung, der die unschätzbare Arbeit seiner Stiftung prägt. Er glaubt einfach Munks Behauptung, wonach das Millennium Villages Project (MVP) – ein laufendes Entwicklungsprojekt in über 20 afrikanischen Ländern – gescheitert sei. News-Commentary في استعراضه لكتاب نينا مونك العامر بالأخطاء والبيانات غير المحدثة، يهجر بِل جيتس على نحو غريب النهج الصارم، الذي يميز العمل القَيِّم الذي تقوم به مؤسسته، في التعامل مع القياس والتقييم. فهو ببساطة يقبل تأكيد مونك على أن مشروع قرى الألفية ــ وهو مشروع التنمية المستمر عبر أكثر من عشرين بلداً أفريقيا ــ قد فشل. فالحق أن المشروع مزدهر.
    Was die Krankenversorgung angeht, so ließe sich die Hälfte davon effizienter ortsfern erbringen. Dies wird am Millennium Villages Project deutlich, wo die mobile Kommunikation besonders bedeutsame Auswirkungen auf die Verbesserung der Krankenversorgung hat: schnellere Reaktionszeiten im Notfall, eine Verringerung der Isolation und bessere Schulungen und Geräte für medizinisches Fachpersonal. News-Commentary وعن الرعاية الصحية، فإن نصف خدماتها يمكن تسليمه عن بعد وبكفاءة أعلى. وبوسعنا أن نرى الدلائل على هذا في مشروع قرى الألفية، حيث كان للاتصالات عبر الهواتف المحمولة تأثير كبير بشكل خاص على الرعاية الصحية: تحسين زمن الاستجابة للطوارئ، والحد من العزلة، وتوفير التدريب والمعدات الأفضل للعاملين في مجال الرعاية الصحية.
    Um diese 31 sterbenden Menschen kümmerten sich junge Frauen aus Dörfern um Bangalore. TED نحو ال31 شخصاً هؤلاء والذين كانوا يواجهون الموت لقد كان من بينهم نسوة صغيرات في العمر من قرى محيطة بانغلور
    Eine Gruppe Frauen, die alle um die 29 oder 30 waren. Sie gründeten den ersten "Lean In"-Gesprächskreis in Peking. Einige von ihnen wuchsen in armen, ländlichen Gegenden in China auf. TED مجموعة من النساء، أعمارهن حوالي 29 أو 30 عاما، كن قد بدأن أول حلقة في بكين ، أغلبهن ترعرعن في قرى الصين الفقيرة.
    Es gibt viele verlassene Dörfer mit Wasser im Überfluss. Open Subtitles وماذا تريدون مني أن أقول ؟ ؟ هناك قرى كثيرة لديها وفرة في المياه
    Jeder Widerstand muss erstickt werden, um die anderen Dörfer zu warnen. Open Subtitles سيسحق أيّ عصيان بلا رحمة كي لا يمتدّ إلى قرى أخرى
    Aufständische wurden Nutzung unserer Waffen zu tilgen ganze Dörfer. Open Subtitles المسلحين كانوا يستعملون أسلحتنا، لقتل قرى كاملة.
    Tausend Jahre der Beobachtung an mir, waren deine Augen geschlossen, als ich ganze Dörfer abgeschlachtet habe, mich durch einen Weg tausender Unschuldiger nährte? Open Subtitles ألف عام من مراقبتي، فهل كانت عينيك مُغمضتين وأنا أنحر قرى كاملة وأتغذّى على آلاف الأبرياء؟
    Sie würden ein ganzes Dorf wegen des Profits auslöschen. Open Subtitles إنهم يدمرون قرى بأكملها من اجل حفنة من الدولارات
    Nur noch zehn Meilen und das Dorf der Yajes ist verloren. Open Subtitles عشرة أميال أخرى و قرى ياخيس ستدمر و ستكون هذه نهاية حضارة قديمة
    Von einer jungen Frau, die in einem Dorf "Textiles Werken" lehrt. Open Subtitles من فتاة شابة تعلم الحياكة في إحدى قرى المنطقة
    - Dort gibt es gar kein Dorf. Open Subtitles و لكن لا يوجد اى قرى بين منطقة عمود الشيطان وبلدة*كانشو*
    Deshalb ist das Millennium Villages Project von Jeffrey Sachs ins Stocken geraten, wie das jüngste Buch der Journalistin Nina Munk zeigt. Bei dem Versuch, Landwirten den Übergang aus der Subsistenzwirtschaft zur kommerziellen Landwirtschaft zu ermöglichen, gibt es laut Munk einfach zu viele fehlende Einzelschritte. News-Commentary ولكن إيجاد الأشياء الجديدة التي يمكن القيام بها بنجاح ليس بالأمر السهل، وذلك لأنه يتطلب معرفة ما سوف تحتاج إليه وما إذا كنت ستتمكن من تدبيره وجلبه. وهذا هو السبب وراء تعثر مشروع قرى الألفية الذي أطلقه جيفري ساكس، كما أظهر كتاب صدر مؤخرا من تأليف الصحافية نينا مونك. وتزعم مونك أن العديد القطع غائبة في محاولة نقل المزارعين من زراعة الكفاف إلى الزراعة التجارية.
    Es gibt Pläne für 100 weitere in Dörfern von Pakistan, Kasachstan und Kirgistan. TED توجد خطط لبناء ما يزيد عن ال100 في قرى في باكستان، كازاخستان، وقيرغيزستان.
    Lhr braven Männer, herbeigeeilt aus Dörfern nah und fern leiht mir eure Ohren. Open Subtitles أيها الناس الطيبين الذين أتيتم من قرى قريبة وبعيدة أعطوني آذانكم
    Diese Mädchen kommen hier aus ihren kleinen Dörfern her, noch nach Kuhscheiße stinkend. Open Subtitles تأتي هؤلاء الفتيات من قرى صغيرة مازالوا رائحتهم كـ غائط البقر
    Angesichts der auch von Bill geteilten Bedenken hinsichtlich Nachhaltigkeit und Skalierbarkeit des MVP ist es von nicht geringer Bedeutung, dass die jeweiligen Regierungen der Länder den Ansatz nachdrücklich befürworten. Die Regierungsvertreter haben die Entwicklung der Millenniumsdörfer über beinahe ein Jahrzehnt tagaus tagein verfolgt. News-Commentary أخيرا، ونظراً للمخاوف التي تزعج بل جيتس بشأن استدامة مشروع قرى الألفية وقابليته للتأقلم والنمو، فمن الأهمية بمكان أن نعلم أن الحكومات المضيفة تؤيد هذا النهج بقوة. فقد شاهد زعماء هذه الحكومات قرى الألفية وهي تنمو وتتقدم يوماً بيوم على مدى عقد من الزمان تقريبا. وهم يكرسون أموالهم وسياساتهم لدعم التنفيذ الموسع للمفاهيم التوجيهية لمشروع قرى الألفية.
    Darum stelle ich diese Maschinen nur im ländlichen Indien zur Verfügung, für die Frauen dort, denn in Indien, ihr werdet überrascht sein, verwenden nur zwei Prozent der Frauen Monatsbinden. Der Rest verwendet Lumpen, Blätter, Pflanzenhülsen, Sägespäne, alles mögliche, nur keine Binden. TED لهذا السبب انا ابذل هذه الماكينه فقط في قرى الهند من اجل القرويات لأن في الهند سوف تتفاجأ فقط اثنان في المئه من النساء يستخدمن الفوط الصحية اما الباقي فيستخدمن خرق باليه الليف ، القشور ، نشارة الخشب ، الرماد ، اي شئ ما عدا الفوط الصحيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more