"قرّرتُ" - Translation from Arabic to German

    • entschied ich
        
    • habe beschlossen
        
    • habe ich beschlossen
        
    • Ich beschloss
        
    • beschloss ich
        
    • mich entschieden
        
    • Ich entschied mich
        
    • entschloss ich
        
    • hab beschlossen
        
    Eher aus Rebellion statt aus intellektueller Größe, entschied ich, mir nicht länger von anderen vorschreiben zu lassen, wann und was ich las. TED ومن دافع التمرّد، لا رغبة في أن أكون مثقّفًا، قرّرتُ أني لن أدع مطلقا الناس الآخرين يملون علي متى وماذا أقرأ.
    Ich habe beschlossen, es zu tun. Aber was meinst du dazu? Open Subtitles على أيّ حال، أعتقد أنّني قرّرتُ أن أفعلها فحسب، لكن ما رأيكَ ؟
    Also habe ich beschlossen, vorbeizukommen, damit du mir vielleicht sagen kannst, was ich falsch gemacht habe. Open Subtitles لذا قرّرتُ القدوم، ولربّما تُخبريني ما الخطأ الذي اقترفتُه.
    Woher wissen Sie, wann Ich beschloss, in Storybrooke zu bleiben? Open Subtitles كيف تعلم متى قرّرتُ البقاء في ''ستوري بروك''؟
    Stattdessen beschloss ich zu lügen und schrieb, ihr wärt toll. Open Subtitles بدلاً مِن ذلك قرّرتُ الكَذِب واخبرُهم أنكم كَنتْم مستأجرين رائعينَ
    Ich habe mich entschieden, dass das heute meine letzte Operation war. Open Subtitles لقد قرّرتُ أن تكونَ جراحةُ اليومِ آخر جراحاتي
    Ich saß zwischen der Wahrheit und meiner Frau fest, ... aber Ich entschied mich dafür, ... dich zu unterstützen. Open Subtitles كنتُ عالقاً بين صخرة وزوجتي، ولكنّني قرّرتُ دعمكِ
    Was meinen Familienstammbaum angeht, so entschloss ich mich, mir meinen Ururgroßvater vorzunehmen. Open Subtitles لذا، لتقريرِ عِلْمِ أنسابي العائليِ، قرّرتُ أَنْ أعْمَلُ هو على والدِ جّدي العظيمِ،
    Ich hab beschlossen, mir den Magen verkleinern zu lassen. Open Subtitles لقد قرّرتُ أن أجري جراحة المجازة المَعِدِيّة
    Sie war eine sehr intelligente Gegenspielerin... deshalb entschied ich mich, mich mit ihr zu verbünden. Open Subtitles كَانتْ خصم ذكي جداً لهذا السبب قرّرتُ في النهاية أَنْ أُشاركَ مَعها
    Also entschied ich, dass ich lieber glücklich als klug sein will. Open Subtitles لذا قرّرتُ أنّني أفضّل كوني سعيداً على كوني ذكيّاً
    Ich war skeptisch, aber als ich... seinen Code sah Traute ich meinen Augen nicht, also entschied ich mich, ihm zu helfen. Open Subtitles لكنّي شككتُ في الأمر، لكن حينما رأيتُ الرّموز .لم أستطع أن أصدّق عينيّ، لذلك قرّرتُ أن أساعده
    Ich habe beschlossen, der Welt eine zweite Chance zu geben. Open Subtitles وأنا قرّرتُ الإعْطاء العالميون a فرصة ثانية.
    Ich habe beschlossen dass wir für sechs Monate verschwinden. Open Subtitles لقد قرّرتُ بأن ذهب بعيدا لمدة 6 أشهر.
    Nein, ich habe beschlossen, allein her zu kommen. Open Subtitles لا. قرّرتُ المَجيء لوحده.
    Da habe ich beschlossen, ihn nicht mehr wiederzusehen. Open Subtitles لذا قرّرتُ للتَوَقُّف عن رُؤيته.
    Eines Tages habe ich beschlossen seinen Schwanz zu kuppieren. Open Subtitles و قرّرتُ يوماً أن أبترَ ذيل الكلب
    Daher habe ich beschlossen, selbst hier raus zu kommen. Open Subtitles لذا قرّرتُ القدوم إلى هنا بنفسي.
    Ich beschloss, Abdrücke von der Leiche zu nehmen, um zu sehen, was im System auftaucht. Open Subtitles قرّرتُ رفع البصمات من الجثة، وأرى ما يظهر في النظام.
    Ich beschloss, loszulegen und Rupert zu verzeihen, den Bruch ausgenutzt zu haben. Open Subtitles قرّرتُ أن أتابع المضي وأسامح (رولي) لاستغلاله كسر ذراعه بشتى الطرق
    Genau in diesem Moment beschloss ich, mein Tagebuch zu schreiben, weil ich nicht schlafen konnte. Open Subtitles لقد كَانَ في تلك اللحظة بالذات التي قرّرتُ فيها كِتابَة مذكراتي لأنني لم أَستطيعُ أَنْ أَنَامَ.
    Dann drehte ich den Kopf zu meinem Hund, und da beschloss ich herauszu- finden, wie ich als Nutte wäre. Open Subtitles ثمّ استدرت لانظر إلى كلبِي. قرّرتُ ان انظر كيف سوف ابدو
    Ich habe mich entschieden. Wir sollten Pilgrim einschläfern lassen. Open Subtitles لقد قرّرتُ بالنسبة لبيلغريم أوه
    Ich habe mich entschieden, den Founten Vorfall zu ignorieren. Open Subtitles قرّرتُ تغافل حادثة النافورةَ الآن.
    Ich entschied mich endlich, aus meiner Höhle zu kommen und für dich ein Mädchen zu sein, und du hängst mich zum Trocknen an die frische Luft? Open Subtitles قرّرتُ أخيرًا أن أخضع وأصبح فتاة لكِ، وتتجاهلينني تمامًا؟
    Also, Mr. Castle, Ich entschied mich dazu "Frozen Heat" zu lesen und wissen Sie was? Open Subtitles إذن، سيّد (كاسل)، قرّرتُ أن أقرأ كتاب "(هيت) المُتجمّدة"، وهل تعرف؟
    Also entschloss ich, dass sie mir eine Gehaltserhöhung schulden. Open Subtitles لذا قرّرتُ أنّهم يدينون لي برفع الأجر.
    Ich hab beschlossen, dass ich Drogen liebe. Open Subtitles لقد قرّرتُ أنني أحب المخدّرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more