"قصائد" - Translation from Arabic to German

    • Gedichte
        
    • Gedichten
        
    • Sonette
        
    Und Schritt drei begann, als mir bewusst wurde, das ich keine Gedichte schreiben musste, die zornig waren, wenn ich es nicht war. TED وبدأت الخطوة الثالثة حين أدركت أنني يمكنني كتابة قصائد لا تحمل السخط ان لم يكن الامر يتطلب ذلك
    Wir werden Ihnen weitere Gedichte vorstellen. Hier ein kurzer Überblick über einige der Dichter. TED الآن، سنقوم باداء قصائد أخرى لكم. وها هو التمهيد لبعض الشعراء.
    Erzählungen, Gedichte, Kleinigkeiten in Magazinen. Open Subtitles قصص,قصائد.. الأشياء الصغيرة التي تكتب في المجلات
    Ich lese vielleicht nicht so viel wie du und ich bin auch nicht in der Lage, diese Gedichte zu verfassen, die etwas anderes beschreiben, als sie meinen. Open Subtitles أنا لا أقرأ الكثير من الكتب المهمة بقدر ما تقرأ. ولا أكتب قصائد خادعة التي ليس مضمونها كما تبدو.
    Mit Zeilen aus italienischen Gedichten aus dem 16. Jahrhundert. Open Subtitles يحتوون الخطوط من حفنة قصائد قرن سادس الـ1 الإيطالية.
    Ich kann mich entweder auf Sonette oder auf freie Verse konzentrieren. Open Subtitles يمكنني أن أركز اما على قصائد السونيت او الشعر الحر
    Die wahren Gedichte, was wir Gedichte nennen, sind nichts als Bilder. Open Subtitles القصائد الحقيقية.. تلك التي نعتبرها قصائد
    Gedichte von der Entrücktheit der Nacht und von Männern gleich mir. Open Subtitles إنها في الحقيقة صور قصائد في غياهب الليل
    Ich hoffe, dass ihr euch tolle, kranke... neurotische, gequälte Gedichte schreibt. Open Subtitles آمل أن تكتبوا قصائد رائعة خلابة مليئة بالعذاب والهوس المرضي بالحب لبعضكما
    Rumsitzen und traurige Gedichte darüber schreiben, dass ich sterben werde? Open Subtitles أجلس هنا و أكتب قصائد شعر عن كيفية موتي؟
    Ich schreib da meine Gedichte rein. Open Subtitles اكتب قصائد فيه , أتريدينني أن أقرأ لكِ واحدة؟
    Ich habe drei neue Gedichte geschrieben. Open Subtitles حسناً , لقد حصلت مؤخراً على ثلاث قصائد شعرية
    Du darfst alle dummen Gedichte vortragen und wir werden nie wieder ein böses Wort darüber verlieren. Versprochen. Open Subtitles سنجعلك تسرد قصائد تافهة كما ترغب ولن نقول شيء سيء عنها ، أعدك
    Vor einem Monat hast du Gedichte über seine Verlobte geschrieben. Open Subtitles قبل شهر، كنت َ تكتب قصائد في خطيبته عذراً.
    Die immer Gedichte darüber schreiben, dass sie sich ritzen und so ein Scheiß. Open Subtitles الذين يكتبون قصائد عن جرح أنفسهم وما شابه ذلك.
    Sie hatte ein Notizbuch voller Gedichte und las mir eins vor. Open Subtitles ولاحظت بأنها كان لديها دفتر قصائد وقرأت واحدةً إلي
    und merkten sich ganze Gedichte in nur wenigen Minuten. TED ويحفظون قصائد كاملة خلال دقائق معدودة
    Aber was, wenn es Gedichte und Psalme waren? TED ولكن ماذا لو كانت قصائد و ترانيم؟
    Es ist jetzt einfacher als jemals zuvor, Gedichte zu finden, die in uns bleiben könnten, die bei uns bleiben könnten, von vor langer, langer Zeit oder von genau diesem Moment, von weit weg oder sehr nah, wo wir leben, ganz gleich, wo wir leben. TED العثور على قصائد أسهل بكثير الآن قد تبقى بداخلك، وقد تظل معك، من السابق جدًا، أو من هذه الدقيقة، من البعيد جدًا أو من القريب جدًا من معيشتك، لا مشكلة أينما كنت تعيش تقريبًا.
    Eine Nacht sprachen wir nur in Versen von berühmten Gedichten. Open Subtitles ذات ليلة ، لم ننطق كلمة غير أبيات شعر من قصائد شهيرة
    Niemals. Du hast ein interessantes Innenleben, so mit den Gedichten und was weiß ich. Open Subtitles أبداً من الواضح أن لديكَ حياة داخلية غنية ، من قصائد وخلافه
    Sonette vonAleardi. - Ja. Ob sie für diese "Romantik" was übrig hat? Open Subtitles "قصائد أليرادي الشِعرية" أتمنى أن تعجبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more