Er war kurzsichtig vor seiner Augenlaser-OP. | Open Subtitles | هو مصاب بمرض قصر النظر أو كان آخر عملية جراحة ليزر أدت الغرض |
Die meisten Leute sind um die 0,1 Dioptrin nah- oder kurzsichtig. | Open Subtitles | معظم الناس يعانون من قصر النظر ب حوالي 100 درجة اهاذا يعني... |
Europa agiert kurzsichtig. Ein einziger Sitz - in der UNO, dem IWF oder in der Weltbank - würde Europa auf den Status der USA anheben und würde seinen Einfluss in der Welt verstärken und nicht schmälern. | News-Commentary | إن أوروبا تعاني من قصر النظر. فاحتلالها لمقعد واحد في الأمم المتحدة وفي صندوق النقد الدولي وفي البنك الدولي من شأنه أن يرفعها إلى نفس المرتبة التي تتمتع بها الولايات المتحدة، ومن شأنه أن يزيد من نفوذها العالمي. |
Er kam einmal zu mir und sagte mir, dass er sich wünschte, er wäre kurzsichtig, damit er, wie Harry, Brillen tragen könnte. | Open Subtitles | في مره جائني وقال لي أنه يتمنى لو أنه يعاني من قصر النظر (لكي يلبس النظارات مثل (هاري |
Ich bin nicht kurzsichtig. | Open Subtitles | لا اعاني من قصر النظر |
Bis jetzt waren die europäischen Staatsführer zu kurzsichtig und von eigenen nationalen Interessen beeinflusst, um eine Politik der gemeinsamen Sprache aufzustellen. Nach Angaben von EUROSTAT, der Statistikagentur der Europäischen Union, geben nur 18% der 18 bis 34-jährigen an, eine Fremdsprache zu beherrschen (meist Englisch), und der Prozentsatz nimmt mit dem Alter dramatisch ab. | News-Commentary | حتى الآن، حال قصر النظر السياسي والمصالح الوطنية الضيقة دون عمل زعماء أوروبا على صياغة سياسة لغوية مشتركة. ووفقاً لليوروستات، الهيئة المسؤولة عن الإحصاء في الاتحاد الأوروبي، فإن 18% فقط من الناس الذين تتراوح أعمارهم بين 18 عاماً و34 عاماً يعتبرون أنفسهم من بين من يتقنون لغة أخرى (الإنجليزية عادة)، وتتناقص النسبة بشكل كبير مع التقدم في السن. |