Seit 2008 mir selbst. Ich horte Bargeld, sitze auf kurzfristigen Anleihen und frage mich, wann die zweite Blase platzt. | Open Subtitles | كنت أعيش على النقد والسندات قصيرة المدى منتظرة حدوث المحتوم |
Und wenn sie aufgrund von kurzfristigen Gewinnen beurteilen, wie viel sie aus Ihrem investierten Kapital herausholen können, dann treffen sie kurzfristige Entscheidungen. | TED | وان كانوا يقدرون كم سيربحون من الأموال التي استثمروا من أجلكم، بناء على عائدات قصيرة المدى، ستتلقى قرارات قصيرة المدى أيضا. |
Es ist an der Zeit, dass die Spitzenpolitiker dieser Welt dem fünfzigjährigen Zaudern ein Ende setzen. Sie müssen diese Gelegenheit in Paris ergreifen, ihre kurzfristigen Interessen außer Acht lassen und endlich entschlossen handeln, um eine globale Katastrophe abzuwehren. | News-Commentary | لقد حان الوقت ان يضع قادة العالم نهاية لخمسين سنة من التردد حيث يتوجب عليهم اغتنام الفرصة في باريس وان يضعوا جانبا مصالحهم قصيرة المدى وان يتصرفوا اخيرا بشكل حاسم من اجل تجنب كارثة تلوح في الافق قد تحل بهذا الكوكب. |
Die kurzfristigen Verluste sind okay. | Open Subtitles | لا تهُمنا الخسائر قصيرة المدى |
Ein Teil der Hitze strahlt nach unten tief in den Ozean ab und wird in verschiedenen Schichten gelagert. Dabei agiert der Ozean als eine Art planetarischer Heizungskessel, um all diese Energie aufzunehmen, die später vielleicht in kurzfristigen Naturereignissen wie Hurricane oder in langfristigen Phänomenen wie El Nino freigesetzt werden. | TED | شيء من هذه الحرارة يتشعب نزولًا لأعماق المحيط ومن ثم تخزن في طبقات مختلفة، ويتفاعل المحيط بوصفه مرجل كوني لتخزين كل هذه الطاقة، حيث سيتم إطلاقها في أحداث قصيرة المدى كالأعاصير، أو طويلة المدى كظاهرة (إل نينيو). |