Das sind also andere Themen die zu den NCO gebracht wurden. | TED | تلك قضايا أخرى تُثار في شرطة الحي. |
Während jetzt die US-Wahlsaison beginnt, könnte die EU-Agenda im neuen Jahr leicht durch andere Themen in Beschlag genommen werden. Daher dürfen die europäischen Politiker keine Zeit verlieren. | News-Commentary | لقد بدأ موسم الانتخابات الرئاسية الأميركية، وهناك قضايا أخرى في العام الجديد ربما تستولي ببساطة على أجندة الاتحاد الأوروبي. ولهذا السبب فإن زعماء أوروبا لا يملكون تَرَف إهدار الوقت. ويتعين عليهم أن يغتنموا الفرصة الاقتصادية ــ وأن يتجنبوا الكارثة الاستراتيجية. |
Oh, scheiße. Gibt es keine anderen Fälle, an denen du arbeiten solltest? | Open Subtitles | عليّ اللعنة، أليست لديكِ قضايا أخرى يجدر بكِ العمل عليها؟ |
In diesem Raum gibt es keine anderen Fälle! | Open Subtitles | في هذه الغرفة، ليست هناك قضايا أخرى |
Geschäfte schließen und Gardiner hatte mit Sicherheit noch andere Fälle. | Open Subtitles | أغلق المشروع و من الأسلم أن نفترض أن غاردنر كانت لديه قضايا أخرى |
Er verfolgt einen Typ Frauen. Du musst die anderen Fälle finden. | Open Subtitles | هذا الرجل لديه نمط يا "فرانك" هناك قضايا أخرى وعليك إيجادها |
Es gibt keine anderen Fälle. | Open Subtitles | لا يوجد قضايا أخرى. |
Es gibt keine anderen Fälle. | Open Subtitles | لا يوجد قضايا أخرى. |
Weißt du, Espo, ich muss auch noch andere Fälle beaufsichtigen. | Open Subtitles | أتعرف يا (إسبو)، إنّ لديّ قضايا أخرى بالفعل يجب عليّ الإشراف عليها. |
Ich habe noch andere Druckmittel. | Open Subtitles | لدي قضايا أخرى حقاً؟ - بالطبع - |