Die verbleibenden Schüler verbrachten den Nachmittag mit Unterricht. | TED | الأطفال الذين بقوا قضوا المساء في الفصل. |
Vor der Reise verbrachten sie die Nacht in einem alten Hotel, das sicher schien. | Open Subtitles | قبل الرحلة الطويلة قضوا الليلة في فندق قديم ظنوا أنه آمن |
Deine Mutter und dein Vater verbrachten viele Monate... innerhalb dieser sicheren Mauern. | Open Subtitles | اهلك قضوا الكثير من الاشهر لضمن سلامة هذه الجدران |
Sie haben Christy benutzt und die letzten 15 Jahre damit verbracht, sie zur Mörderin abzurichten. | Open Subtitles | لقد قضوا 15 سنة الماضية يدربونها على القتل |
Sie haben den Abend damit verbracht, über den nächsten Raub zu reden. | Open Subtitles | - لا أعرف قضوا الليلة في الحديث عن السرقة القادمة الافضل |
Dem Museum fiel auf, dass die Besucher viel Zeit mit diesem Modell verbrachten. Eine Forscherin eines Zentrums für Wissenschaftliche Bildung in Australien versuchte herauszufinden, warum das so war. | TED | ومن الملاحظات في ذلك المتحف، أن الزوار قضوا فترات طويلة من الوقت في ذلك المعرض، وباحثة من مركز التعليم العلمي في أستراليا قررت دراسة ذلك المعرض واكتشاف ما الذي يحدث هناك. |
Sie verbrachten so viel Zeit damit sich über das Für und Wider zu streiten, bis die ersten Sonenstahlen über den Baumwipfeln auftauchten, pfff, | Open Subtitles | و قضوا الكثير من الوقت يتناقشون ... عن الكيفيات و الأسباب حتى تسلل أول شعاع من الشمس فوق قمم الأشجار |
Noah sagte sie verbrachten die meiste Zeit zusammen, während er ihn unterrichtete. | Open Subtitles | يقول نوح انهم قضوا معظم الوقت يدربونه |
Unsere Forscher verbrachten in der langen Geschichte Pantoras hier viel Zeit. Niemand lebt hier. | Open Subtitles | مستكشفونا قضوا وقت طويل هنا "على مدار التاريخ الطويل لـ "بانتورا |
Ja, viele Kinder verbrachten dank Paul ihre Mittagspause in einem Spind. | Open Subtitles | أجل الكثير من الطلاب قضوا ساعات الغداء |
Die Trottel verbrachten vermutlich Monate damit Dr. Richard Hertz aufzuspüren. | Open Subtitles | الفاشلون غالبا قضوا أشهرا في تعقب الدكتور( ريتشارد هيرتز) |
Macht nur eure Witze, aber einige Teilnehmer, die vier Tage im Wald verbrachten, weit weg von jeglicher Technologie, berichteten nach der Rückkehr von 50% erhöhtem Denkvermögen. | Open Subtitles | اسخر كما تشاء، لكن بعض المشاركين في الدراسة الذين قضوا أربعة أيام في الغابة بعيدًا عن كل التكنولوجيا وجدوا أن مهارات التفكير لديهم زادت بنسبة 50% عند عودتهم |
Sie haben Jahre damit verbracht sie zu sammeln. Ich will klarstellen, das sie sicher sind. | Open Subtitles | لقد قضوا سنيناً في جمعها، أودّ التأكد أنّها ستكون بأمانٍ. |
Sie und Blondie haben den ganzen Winter damit verbracht, im Wald zu kuscheln. | Open Subtitles | هي و الشقراء قد قضوا كل الشتاء متعانقين في الغابات |
Deine lustige kleine Truppe von Vampiren, hat den Tag damit verbracht, meinen Bruder zu quälen. | Open Subtitles | -أنا؟ فرقتكِ الفرحة من مصاصين الدماء قضوا اليوم يعذبون أخي. |
Natürlich haben wir es in Erwägung gezogen, aber als Grant herausfand, dass ihre Eltern die letzten 15 Jahre damit verbracht hatten, vergeblich nach ihrer Tochter zu suchen, entschied er, dass es wirklich nichts gab, was wir noch hätten tun können. | Open Subtitles | لقد رأينا الإحتمالات بالطبع (لكن عندما إكتشف (غرانت أن أبويها قضوا الـ 15 عاماً الماضية يبحثون عن إبنتهم بدون أن يجدوها |