Es tut mir leid, wie ich mich benommen habe, was ich gesagt habe. | Open Subtitles | أنا آسف على الطريقه التى تصرفت بها والأشياء التى قلتها |
Es tut mir so leid wegen der Dinge, die ich gesagt habe. | Open Subtitles | انني اسفة جداً علي كل هذه الاشياء التي قلتها. |
Wegen der ganzen Sache, wo ich sagte, dass ich Ted mochte? | Open Subtitles | بسبب الاشياء التي قلتها عن اني اني معجبه بتيد ؟ |
Du sagtest, wir leben in der Verlogenheit. | Open Subtitles | لقد قلتها يا أبى الكبير الكذب حقيقة نحيا فيها |
Nur gefällt mir nicht, wie Sie es gerade sagten, "man baut... | Open Subtitles | إلا أنني لا أحب الطريقة التي قلتها للتو ، كنا |
Sie sehen sich einfach zu ähnlich. - Du sagst es! | Open Subtitles | انهما متشابهتان جدا لقد قلتها ، لا يمكن أن يكون هناك اثنتان |
Aber ich werde kein Wort von dem vergessen, was du damals gesagt hast. | Open Subtitles | لكنّي لن أنسي كلمة واحدة قلتها لي أتعلم؟ |
- Nein, du hast es gesagt. - Es ist, weil wir Schwul sind. | Open Subtitles | ــ كلا, أنت قلتها ــ إنها بسبب كوننا شاذين |
Ich hab"s gesagt und auch gemeint. - Eben! | Open Subtitles | انظري أنا أعرف أنني قلتها و كنت أعنيها |
Wenn ich daran denke, was Sie alles in dem Vorstellungsgespräch gesagt haben, dann bin ich doch bestimmt keine gute Assistentin. | Open Subtitles | تلك الأشياء التي قلتها في المقابلة إذا تصدقيها فأنا لست مساعدة جيدة |
Ich wäre dir sehr dankbar, wenn du... viele Dinge vergessen könntest, die ich gesagt habe. | Open Subtitles | سأكون ممتنا اذا استطعت أن تنسي الكثير من الأشساء التي قلتها |
Ich meinte keines dieser schrecklichen Dinge, die ich gesagt habe, so. | Open Subtitles | لم أقصد أي من تلك الأشياء المريعة التي قلتها |
Tut mir leid, was ich gesagt habe, darüber, dass du nie irgendwo gewesen bist. | Open Subtitles | آسفة بخصوص تلك الأشياء التي قلتها عن عدم ذهابك لأي مكان قط. |
Für die Dinge, die ich sagte und meine Fassung zu verlieren. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا لأعتذر. عن الأشياء التي قلتها, فقدت أعصابي. |
Und nur wegen eines Wortes, das ich sagte, das ich nicht einmal wirklich sagte, nur wiederholte. | TED | كل هذا بسبب كلمة قلتها , لا بل الحقيقه , ليست سوى تكرار. |
Wie du sagtest - es ist der sicherste Platz. | Open Subtitles | كما قلتها المكان الآمن يعرف أن الضارب سيكون هنا |
Wie du schon sagtest, wenn ich nicht tot bin, stecke ich mit drin. | Open Subtitles | حسنا , لقد قلتها بنفسك إذا كنت لم أمت, فأنا معك |
Sie sagten, das sei das schrecklichste Verbrechen. | Open Subtitles | قلتها بنفسك انا أكثر الجرائم بشاعة التي يمكن أن تفكر بها |
Sie sagten selbst, es gibt einen Tumor in lhrer Organisation. | Open Subtitles | قلتها بنفسك عميل باريت هناك سرطان في منظمتكم |
Du sagst es ja selbst, du gibst das Geld meines Vaters aus. | Open Subtitles | حتى أنت قلتها بنفسك إنه مال والدي الذي تقوم بإنفاقه |
Du hattest ihn gern trotzdem meinst du nicht, was du eben gesagt hast. | Open Subtitles | لكني أعلم أنك لم تقصد أي كلمة مما قلتها للتو |
- Doch, du hast es gesagt, Bruder. - Danke. | Open Subtitles | لقد قلتها انت يا اخي بشجاعة كبيرة |
Bitte, ich hab's gesagt. | Open Subtitles | و أخيراً قلتها. |
Ich habe über einiges von dem, was Sie gesagt haben, lange nachgedacht. | Open Subtitles | إن بعض الأشياء التي قلتها كنت أفكر بها كثيراً |
Ich wollte es nicht sagen. Es kam einfach raus. Meine Zähne konnten es nicht aufhalten. | Open Subtitles | أنا أسفة ما كان يجب أن أخبرك لكني قلتها بدون قصد فأنا لم أستطيع التوقف عن الكتمان |