"قلت لكم" - Translation from Arabic to German
-
habe ich euch gesagt
-
ich sagte
-
hab ich gesagt
-
sagte doch
-
Ich hab gesagt
-
Ich habe euch gesagt
-
hab euch doch gesagt
-
vorhin
-
ich Ihnen
Wie ich sagte: wenn wir geboren werden, suchen wir uns unsere Eltern nicht aus. Und wenn wir zur Schule gehen, suchen wir uns unsere Schule nicht aus. | TED | كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا. |
Nein, damals hab ich gesagt, es ist zwecklos. | Open Subtitles | حينها قلت لكم أن الأمر لا فائدة منه |
ich sagte doch, dass er das nicht glauben würde. | Open Subtitles | ارايتم, لقد قلت لكم انه لن يصدق قصتكم الملعونة هذه |
- Ich hatte die Panzer erwähnt. - Und Ich hab gesagt... wenn's Räder hat, können wir's klauen. Los. | Open Subtitles | قلت لكم أن لديهم مدرعات وقلت لك إذا لها عجلات فأننا سنستولي عليها |
Seht ihr? Ich habe euch gesagt, St. Nicholas ist der Weihnachtsmann. | Open Subtitles | أترون لقد قلت لكم ان القديس نيكولاس هو بابا نويل |
ich sagte ja, die sehen alle gleich aus. | TED | أترون، قلت لكم انهم بشكل عام جميعهم متشابهين. |
Okay. Jetzt sind Sie bereit für die gute Nachricht, von der ich sagte, sie könnte die Welt retten. | TED | حسنا. لذا، استعدوا الآن للأخبار السارة التي قلت لكم أنها قد تنقذ العالم. |
Wie ich sagte, es ist ein sehr schwieriger Prozess sich das vorzustellen. | TED | كما قلت لكم ..انه امر صعب جدا ان نتخيل الاختفاء |
Ihr sollt euch bewegen! Schneller, hab ich gesagt! | Open Subtitles | قلت لكم أن تتحركوا أسرع |
Hinknien, hab ich gesagt! | Open Subtitles | قلت لكم اركعوا |
ich sagte doch, er hält euch zum Narren. | Open Subtitles | قلت لكم انه يتلاعب بكم كالحمقى طوال الوقت, |
Ich hab gesagt, ich komme wieder. | Open Subtitles | قلت لكم إنني سأعود |
Und Ich habe euch gesagt, dass die Schwestern das herausfinden würden. | Open Subtitles | و لقد قلت لكم أن الشقيقات سيكتشفون هذا |
Ich hab euch doch gesagt, ihr sollt mir nichts verraten. | Open Subtitles | ماذا قلت لكم يا رفاق؟ لا تفسدوا أحداث مباراة أمس، |
Zum Beispiel sagte ich vorhin, dass Viren DNA haben. | TED | على سبيل المثال ، قلت لكم أن الفيروسات لديها حمض نووي. |
Folgen Sie mir? Der Punkt hier drüben, wo die Linien sich kreuzen, da überholt die Geschwindigkeit von Veränderungen die Lerngeschwindigkeit. Und für mich ist es das, was ich beschrieben habe, als ich Ihnen über Mitternacht erzählt habe. | TED | هل أنتم معي؟ هذه النقطة هنا ، النقطة التي تقطعها الخطوط , هي وتيرة التغيير وهي تتفوق على وتيرة التعلم، و بالنسبة لي، هذا ما كنت أعنيه عندما قلت لكم في حوالي منتصف الليل. |