"قلت لن" - Translation from Arabic to German

    • nicht
        
    Wie ich schon sagte, wir dürfen nicht eine Maschine verlieren. Open Subtitles ولكن، كما قلت لن نستطيع تحمل خسارة طائرة واحدة
    - Steck das weg. Du gehst nicht, und dabei bleibt es. Open Subtitles لا توّجه هذه لوجهي ، قلت لن تذهب لذلك الفيلم وأنا متمسك بكلمتي
    Ich weiß, wie man es machen kann, ohne irgendwen umzulegen aber die lassen mich nicht mitmachen ohne dich. Open Subtitles لدي طريقه للقيام بالعمليه بدون قتل اي احد ولكن كما قلت لن يشركونني من غيرك
    Darauf er: "Wenn ihr die Story nicht so bringt, wie wir es möchten, Open Subtitles قلت لن أقوم بعمل ذلك. وقال حسنا قال إذا رفضت تقديم هذه القصة
    Ich weiß, dass ich sagte, ich würde dich nicht noch mal verlassen, aber ich musste nach Hause fahren, um mich um ein paar alte Geschichten zu kümmern. Open Subtitles أعلم انني قلت لن اترككي ابدا مرة أخرى ولكن اضطررت الى العودة الى البيت للأهتمام ببعض الأعمال القديمة
    Okay, ich weiß, du willst es nicht für Mom, aber was ist, wenn du es für mich holst? Open Subtitles حسناً , أعلم أنك قلت لن نحضر هذا لأمي , لكن ماذا عن إحضاره لي ؟
    - Oh, ja, ja. Aber wie ich sagte, sie würde nicht richtig schmecken. Open Subtitles أجل، لكن كما قلت لن يكتمل المذاق من دونها
    Ich bin Polizist, aber der nächste Kerl wird es nicht sein, und wenn Sie ihm mit diesem Besserwisser-Verhalten kommen, dann werden Sie, wie gesagt, keine Nacht überstehen. Open Subtitles انا مارشال, ولكن الشخص القادم لن يكون كذلك و اذا اعطيته نفس هذا الشعور كما قلت, لن تقاوم لليلة
    Du sagtest: "Es kann nicht immer regnen." Open Subtitles قلت , لن يستمر المطر طوال الوقت
    Kaum bin ich einen Tag nicht da, alles schwimmt hier im Dreck. Open Subtitles قلت لن آتى يوماً فجعلتَ البيت كالمزبلة
    Ich wollte gar nicht mit dir reden, ich rede sowieso nur Mist! Open Subtitles انا قلت لن اتكلم وهاانا افعل ذلك
    Wie ich bereits sagte, wir könnten ihnen nicht dankbarer sein. Open Subtitles كما قلت. لن نوفيك حقك من الشكر.
    Sie sagten ja, wir könnten es mit konventionellen Waffen nicht töten. Open Subtitles لقد قلت لن نستطيع قتله ببنادق عاديه؟
    Die kosten 300, Mann, du hast nicht mal das Geld für die Straßenbahn. Open Subtitles ‫قلت لن أقول ‫لا يمكنكِ أن تقولي؟
    - ...sagte ich: "Ich komme nicht mehr unangemeldet vorbei." Und du sagtest: "Komm gar nicht mehr." Open Subtitles كنت .. انا قلت لن اتي بدون اذن مسبق
    Ich hatte Fälle, in denen eine Mutter nicht mal ihre eigenen Kinder erkannte, aber wie ich sagte, wir wissen erst mehr, wenn wir mehr Tests gemacht haben. Open Subtitles مرّت عليّ حالات حيث لم يكن بإمكان والدة التعرف على... أطفالها لكنني كما قلت... لن نتأكد حتى نجري المزيد من الفحوصات
    Aber wie ich gesagt habe, funktioniert es nicht. Open Subtitles لكن كما سبق و قلت لن ينجح الأمر
    Leute, oh, ihr werdet das nicht bereuen, das verspreche ich und schaut, wie ich gesagt hab, ich würde euch niemals verletzten. Open Subtitles يا رفاق، لن تندموا على هذا أعدكم، انظروا فكما قلت... لن أقوم بإيذاءكم يا رفاق
    Ich sagte, ich lasse meine Leute nicht grundlos sterben. Open Subtitles لا، لقد قلت لن أرضى أن تموت هباءً
    Denn, wie ich gesagt habe, ich werde mich nicht von jemandem wie Ihnen erpressen lassen. Open Subtitles لأنه كما قلت, لن أُبتز بأمثالك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more