Wie ich schon sagte, wir dürfen nicht eine Maschine verlieren. | Open Subtitles | ولكن، كما قلت لن نستطيع تحمل خسارة طائرة واحدة |
- Steck das weg. Du gehst nicht, und dabei bleibt es. | Open Subtitles | لا توّجه هذه لوجهي ، قلت لن تذهب لذلك الفيلم وأنا متمسك بكلمتي |
Ich weiß, wie man es machen kann, ohne irgendwen umzulegen aber die lassen mich nicht mitmachen ohne dich. | Open Subtitles | لدي طريقه للقيام بالعمليه بدون قتل اي احد ولكن كما قلت لن يشركونني من غيرك |
Darauf er: "Wenn ihr die Story nicht so bringt, wie wir es möchten, | Open Subtitles | قلت لن أقوم بعمل ذلك. وقال حسنا قال إذا رفضت تقديم هذه القصة |
Ich weiß, dass ich sagte, ich würde dich nicht noch mal verlassen, aber ich musste nach Hause fahren, um mich um ein paar alte Geschichten zu kümmern. | Open Subtitles | أعلم انني قلت لن اترككي ابدا مرة أخرى ولكن اضطررت الى العودة الى البيت للأهتمام ببعض الأعمال القديمة |
Okay, ich weiß, du willst es nicht für Mom, aber was ist, wenn du es für mich holst? | Open Subtitles | حسناً , أعلم أنك قلت لن نحضر هذا لأمي , لكن ماذا عن إحضاره لي ؟ |
- Oh, ja, ja. Aber wie ich sagte, sie würde nicht richtig schmecken. | Open Subtitles | أجل، لكن كما قلت لن يكتمل المذاق من دونها |
Ich bin Polizist, aber der nächste Kerl wird es nicht sein, und wenn Sie ihm mit diesem Besserwisser-Verhalten kommen, dann werden Sie, wie gesagt, keine Nacht überstehen. | Open Subtitles | انا مارشال, ولكن الشخص القادم لن يكون كذلك و اذا اعطيته نفس هذا الشعور كما قلت, لن تقاوم لليلة |
Du sagtest: "Es kann nicht immer regnen." | Open Subtitles | قلت , لن يستمر المطر طوال الوقت |
Kaum bin ich einen Tag nicht da, alles schwimmt hier im Dreck. | Open Subtitles | قلت لن آتى يوماً فجعلتَ البيت كالمزبلة |
Ich wollte gar nicht mit dir reden, ich rede sowieso nur Mist! | Open Subtitles | انا قلت لن اتكلم وهاانا افعل ذلك |
Wie ich bereits sagte, wir könnten ihnen nicht dankbarer sein. | Open Subtitles | كما قلت. لن نوفيك حقك من الشكر. |
Sie sagten ja, wir könnten es mit konventionellen Waffen nicht töten. | Open Subtitles | لقد قلت لن نستطيع قتله ببنادق عاديه؟ |
Die kosten 300, Mann, du hast nicht mal das Geld für die Straßenbahn. | Open Subtitles | قلت لن أقول لا يمكنكِ أن تقولي؟ |
- ...sagte ich: "Ich komme nicht mehr unangemeldet vorbei." Und du sagtest: "Komm gar nicht mehr." | Open Subtitles | كنت .. انا قلت لن اتي بدون اذن مسبق |
Ich hatte Fälle, in denen eine Mutter nicht mal ihre eigenen Kinder erkannte, aber wie ich sagte, wir wissen erst mehr, wenn wir mehr Tests gemacht haben. | Open Subtitles | مرّت عليّ حالات حيث لم يكن بإمكان والدة التعرف على... أطفالها لكنني كما قلت... لن نتأكد حتى نجري المزيد من الفحوصات |
Aber wie ich gesagt habe, funktioniert es nicht. | Open Subtitles | لكن كما سبق و قلت لن ينجح الأمر |
Leute, oh, ihr werdet das nicht bereuen, das verspreche ich und schaut, wie ich gesagt hab, ich würde euch niemals verletzten. | Open Subtitles | يا رفاق، لن تندموا على هذا أعدكم، انظروا فكما قلت... لن أقوم بإيذاءكم يا رفاق |
Ich sagte, ich lasse meine Leute nicht grundlos sterben. | Open Subtitles | لا، لقد قلت لن أرضى أن تموت هباءً |
Denn, wie ich gesagt habe, ich werde mich nicht von jemandem wie Ihnen erpressen lassen. | Open Subtitles | لأنه كما قلت, لن أُبتز بأمثالك. |