"قلنا بأننا" - Translation from Arabic to German

    • Wir
        
    Wir haben gesagt, Wir besprechen alles und ziehen das gemeinsam durch. Open Subtitles قلنا بأننا سنتخطى كل شيء نتخطى الأمر. ونقوم بذلك معاً.
    Wir wollten das Spiel so spielen, als hätten Wir nichts zu verlieren. Open Subtitles قلنا بأننا سنلعب وكأن ليس لنا شيئ لنخسره
    Wir hatten eine Abmachung: Keine Killer in der Mannschaft. Open Subtitles قلنا بأننا عندنا إتفاق لا قتلة في الفريق؟
    Ich finde, es ist ein Fehler, die Leichen nicht zu verbrennen. Das war unser Plan. Ohne Ausnahme, das hatten Wir gesagt. Open Subtitles لازلت أعتقد بأن من الخطأ عدم إحراق الجثث هذا ما قلنا بأننا سنفعله، صحيح؟
    Wir haben gesagt Wir werden "Gossip Girl", den ganzen Sommer nicht lesen. Open Subtitles نحن قلنا بأننا لن نقرأ لفتاة النميمه طوال الصيف
    Hier wollten Wir doch anhalten, sie wollten die Ruinen sehen. Open Subtitles قلنا بأننا سنتوقّف يريدون رؤية الأطلال هل نقف ؟
    Wir haben ihm gesagt, 128 wird nicht reichen. Open Subtitles لقد أخبرتهم بأننا نحتاج موديل512 لقد قلنا بأننا لن نستخدم موديل128
    (TOM): Wir sagten, Wir babysitten. Open Subtitles لانستطيع الإتصال بشيلبي لقد قلنا بأننا سنجالسها
    Ich will doch nur sagen, dass es nicht das Ende der Welt ist, wenn Wir unsere Pläne nicht verwirklichen. Open Subtitles قصدي هو، ربما ليست نهاية العالم إذا لم نقم بالأشياء التي قلنا بأننا سنقوم بها عندما كنا في الخامسة من العمر
    Wir sagten, dass Wir Ihnen dienen, aber tatsächlich dienten Wir nur uns selbst. Open Subtitles قلنا بأننا موجودين لخدمتكم، ولكننا في الواقع خدمنا أنفسنا
    Als Netra und ich uns vor zehn Jahren für unseren ersten Plan zusammen hinsetzten, sagten wir: "Wir wollen, dass der Fokus dieses Plans weit über uns hinausgeht." TED إذن عندما جلسنا أنا ونيترا لنضع خطتنا الأولى قبل عشر سنوات، قلنا بأننا نريد التركيز على هذه الخطة لتدور هذه الخطة حولنا
    Also sagten wir: "Okay, fragen Wir Google, ob Wir ihre Suchprotokoll einsehen dürfen," sodass Wir feststellen können, ob Patienten solche Suchbegriffe verwenden. TED قلنا بأننا موافقون، فلنسأل ما إذا كان غوغل سيوافق على مدنا بسجلات البحث، لكي نستطيع الاطلاع على السجلات ونكتشف ما إذا كان المرضى يقومون بهذا النوع من الأبحاث.
    Als Wir sagten, Wir wüssten nicht, wer Kyle wirklich ist. Open Subtitles عندما قلنا بأننا لانعرف من هو كايل حقاً
    Ich dachte, Wir bestellen uns unser Abendessen. Open Subtitles ظننتُ أننا قلنا بأننا سنطلب العشاء
    Und Wir haben gesagt, dass Wir das nicht zwischen uns kommen lassen würden. Open Subtitles .وقد قلنا بأننا لن ندع ذلك يفرّق بيننا
    Ich weiß, Wir haben gesagt, Wir hören uns um, und dann sehen Wir, was am besten ist, aber dieses Ding, diese Pizza-Sache. Open Subtitles اسمعي يا (كلير)، أعلم أننا قلنا بأننا سنخرج هناك، ونحصل على وظيفتين ونرى أيهما أفضل، لكن مع هذهِ، البيتزا،
    Claude, Wir haben gesagt, Wir würden das erledigen. Open Subtitles كلود.. قلنا بأننا سنتولى هذا
    Wir hatten vor, dass nicht zu tun. Open Subtitles قلنا بأننا لن نفعل هذا
    Wir haben mal gesagt, dass Wir uns immer alles erzählen. Open Subtitles قلنا بأننا سنخبر بعضنا كل شيء
    Was ist mit Panama? Wir haben gesagt, das Wir... Open Subtitles ...ماذا عن (باناما) لقد قلنا بأننا سوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more