Wir haben gesagt, Wir besprechen alles und ziehen das gemeinsam durch. | Open Subtitles | قلنا بأننا سنتخطى كل شيء نتخطى الأمر. ونقوم بذلك معاً. |
Wir wollten das Spiel so spielen, als hätten Wir nichts zu verlieren. | Open Subtitles | قلنا بأننا سنلعب وكأن ليس لنا شيئ لنخسره |
Wir hatten eine Abmachung: Keine Killer in der Mannschaft. | Open Subtitles | قلنا بأننا عندنا إتفاق لا قتلة في الفريق؟ |
Ich finde, es ist ein Fehler, die Leichen nicht zu verbrennen. Das war unser Plan. Ohne Ausnahme, das hatten Wir gesagt. | Open Subtitles | لازلت أعتقد بأن من الخطأ عدم إحراق الجثث هذا ما قلنا بأننا سنفعله، صحيح؟ |
Wir haben gesagt Wir werden "Gossip Girl", den ganzen Sommer nicht lesen. | Open Subtitles | نحن قلنا بأننا لن نقرأ لفتاة النميمه طوال الصيف |
Hier wollten Wir doch anhalten, sie wollten die Ruinen sehen. | Open Subtitles | قلنا بأننا سنتوقّف يريدون رؤية الأطلال هل نقف ؟ |
Wir haben ihm gesagt, 128 wird nicht reichen. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم بأننا نحتاج موديل512 لقد قلنا بأننا لن نستخدم موديل128 |
(TOM): Wir sagten, Wir babysitten. | Open Subtitles | لانستطيع الإتصال بشيلبي لقد قلنا بأننا سنجالسها |
Ich will doch nur sagen, dass es nicht das Ende der Welt ist, wenn Wir unsere Pläne nicht verwirklichen. | Open Subtitles | قصدي هو، ربما ليست نهاية العالم إذا لم نقم بالأشياء التي قلنا بأننا سنقوم بها عندما كنا في الخامسة من العمر |
Wir sagten, dass Wir Ihnen dienen, aber tatsächlich dienten Wir nur uns selbst. | Open Subtitles | قلنا بأننا موجودين لخدمتكم، ولكننا في الواقع خدمنا أنفسنا |
Als Netra und ich uns vor zehn Jahren für unseren ersten Plan zusammen hinsetzten, sagten wir: "Wir wollen, dass der Fokus dieses Plans weit über uns hinausgeht." | TED | إذن عندما جلسنا أنا ونيترا لنضع خطتنا الأولى قبل عشر سنوات، قلنا بأننا نريد التركيز على هذه الخطة لتدور هذه الخطة حولنا |
Also sagten wir: "Okay, fragen Wir Google, ob Wir ihre Suchprotokoll einsehen dürfen," sodass Wir feststellen können, ob Patienten solche Suchbegriffe verwenden. | TED | قلنا بأننا موافقون، فلنسأل ما إذا كان غوغل سيوافق على مدنا بسجلات البحث، لكي نستطيع الاطلاع على السجلات ونكتشف ما إذا كان المرضى يقومون بهذا النوع من الأبحاث. |
Als Wir sagten, Wir wüssten nicht, wer Kyle wirklich ist. | Open Subtitles | عندما قلنا بأننا لانعرف من هو كايل حقاً |
Ich dachte, Wir bestellen uns unser Abendessen. | Open Subtitles | ظننتُ أننا قلنا بأننا سنطلب العشاء |
Und Wir haben gesagt, dass Wir das nicht zwischen uns kommen lassen würden. | Open Subtitles | .وقد قلنا بأننا لن ندع ذلك يفرّق بيننا |
Ich weiß, Wir haben gesagt, Wir hören uns um, und dann sehen Wir, was am besten ist, aber dieses Ding, diese Pizza-Sache. | Open Subtitles | اسمعي يا (كلير)، أعلم أننا قلنا بأننا سنخرج هناك، ونحصل على وظيفتين ونرى أيهما أفضل، لكن مع هذهِ، البيتزا، |
Claude, Wir haben gesagt, Wir würden das erledigen. | Open Subtitles | كلود.. قلنا بأننا سنتولى هذا |
Wir hatten vor, dass nicht zu tun. | Open Subtitles | قلنا بأننا لن نفعل هذا |
Wir haben mal gesagt, dass Wir uns immer alles erzählen. | Open Subtitles | قلنا بأننا سنخبر بعضنا كل شيء |
Was ist mit Panama? Wir haben gesagt, das Wir... | Open Subtitles | ...ماذا عن (باناما) لقد قلنا بأننا سوف |