"قلّة" - Translation from Arabic to German

    • Mangel
        
    • einige
        
    • wie wenig
        
    Man beachte den Mangel an Verteidigungswunden an seinen Unterarmen - und Händen. Open Subtitles لاحظ قلّة الجروح الدفاعية على ساعديه ويديه.
    Entschuldige bitte den Mangel an Anstand meines Bruders. Er war in letzter Zeit in mieser Laune, aber er hat recht. Open Subtitles رجاءً لا تؤاخذي أخي على قلّة لباقته، فهو أسير مزاج كريه مؤخرًا، لكنّه محقّ.
    "Der Mangel an Integrität, der viele verführte, es sich leicht zu machen, verwandelte die Stadt seiner Träume rasch. .. " Open Subtitles قلّة النزاهة نفسها التي جعلت الكثير" "من الناس يأخذون الطريق الأسهل كانت تحول بشكل" ...سريع بلدة أحلامه إلى
    Gründerfamilien, einige offizielle der Stadt. Open Subtitles العائلات المؤسسة ، قلّة من الموظفين الرسميين.
    Ein paar sind es nicht. einige lehnen es rundweg ab. Open Subtitles قلّة معدودة لم تعد رافضة العودة رفضًا تامًا
    Geschenke erlauben es uns genau zu demonstrieren, wie wenig wir über eine Person wissen. Und nichts ärgert eine Person mehr, als in die falsche Schublade gesteckt zu werden. Ja. Open Subtitles إن الهدايا تجعلنا نظهر قلّة معرفتنا بشخصٍ ما ولا شيء يزعج المرء أكثر من أن تضعه في التصنيف الخاطئ أجل
    Nein,... aber nicht als Mangel an versuchen. Belly und ich haben uns lange auf diesem Gebiet versucht. Open Subtitles كلاّ، لكن ليس من قلّة المحاولة، حاولنا أنا و(بيلي) ذلك لسنوات
    Mangel an Glauben, Kleingläubigkeit. Open Subtitles قلّة إيمان
    einige Leute haben Taschenscanner und lesen damit die Magnetstreifen. Open Subtitles قلّة من النوع المُستساغ سيحمل ماسحات جيبيّة ستتحصّل على أرقامك من الأشرطة المغناطيسية.
    In dieser festlichen Zeit sammeln einige von uns Geld, um den Armen Speise, Trank und Wärme zu verschaffen. Open Subtitles أجل، في موسم العيد هذا قلّة منّا يسعون لجمع التبرعات... لشراء بعض اللحم والمشاريب... ووسائل التدفئة للفقراء
    Nur einige der Opfer, die wegen euch auf der Strecke blieben. Open Subtitles قلّة من الضحايا الذين خلفّتهم ورائك
    bin ich überrascht, wie wenig ich von seinem und er von meinem Leben weiß. Open Subtitles تصدمني قلّة معرفتي عنه وقلّة معرفته عني.
    Es ist unglaublich, wie wenig wir wissen. TED قلّة ما نعرفه هو أمر لا يصدق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more