"قمنا ببناء" - Translation from Arabic to German

    • bauten wir
        
    • wir bauten
        
    • schufen wir
        
    • aufgebaut haben
        
    Um Strukturen in großem Maßstab zu drucken, bauten wir eine robotergesteuerte Extrusionsanlage mit mehreren Düsen. TED بهدف طباعة الهياكل في نطاق واسع، قمنا ببناء نظام قذف يتم التحكم به أليا مع فتحات متعددة.
    So bauten wir eine Höhenkarte, verstreuten Pigmente, um Echtzeitdaten der Radioaktivität zu repräsentieren, und sprühten Wasser darauf, um Regenfall zu simulieren. TED وبالتالي قمنا ببناء خريطة الارتفاع، ولقد قمنا بوضع الطلاء لتمثيل بيانات النشاط الإشعاعي، وقمنا برش الماء لتمثيل هطول الأمطار.
    wir bauten 50 Einheiten als Kontrolltest für Beständigkeit, Feuchtigkeit, Termiten, usw. TED قمنا ببناء 50 وحدة للقيام كتجربة لمعرفة صمود الوحدات فيما يخص المتانة والرطوبة والنمل الأبيض، و هلم جرا.
    wir bauten den Tet, unsere Mission Control. Open Subtitles قمنا ببناء المحطة الفضائية، مصدر التحكم في مُهمتنا.
    Also schufen wir eine neue Schule. TED لذا قمنا ببناء مدرسة جديدة.
    Es ist jedoch so, dass wir auf den geistigen Leistungen derjenigen aufgebaut haben, die lange vor uns gelebt haben, dass man leicht vergisst, dass bestimmte Fähigkeiten noch nicht existiert haben. TED الأمر هو، على الرغم من أننا قمنا ببناء الإنجازات العقلية لأولئك الذين سبقونا منذ فترة طويلةٍ، فإنه من السهل أن ننسى أن بعض قدراتهم لم تكن موجودة بالفعل.
    Um die Polizei fern zu halten, bauten wir das falsche Klassenzimmer, welches du gesehen hattest. Open Subtitles و لنجعل الحكومة تصرف أعينها عنّا قمنا ببناء الفصل المزيّف الذي رأيتيه
    Danach bauten wir das Mausoleum für ihre toten Soldaten. Open Subtitles أثناء غزو منهاتن وفيما بعد ، قمنا ببناء هذا الضريح
    Und so bauten wir es um eine Kultur und um Werte auf, die sagten, dass man darin gut sein musste, Wagnisse auf sich zu nehmen, mutig zu sein, unabhängig zu sein und eigenständig. TED نتيجة لذلك، قمنا ببناء حول ثقافة ومجموعة من القيم وقال أن ما كنتم جيدة في وكان يجري جريئة، في كونها الشجاعة، في كونها مستقلة وتتمتع بالاكتفاء الذاتي.
    Nur mit zwei Laptops und einer AirCard-Netzwerkkarte bewaffnet bauten wir eine Rettungsmaschine. TED ومسلحين باثنين فقط من أجهزة الكمبيوتر المحمولة و "شريحة اتصال لاسلكي عالي السرعة" ، قمنا ببناء جهاز التعافي.
    Ähnlich illegal: Am Ende des 19. Jahrhunderts, gleich nach der Erfindung des Aufzugs, bauten wir diese charmanten städtischen Gebäude, diese schönen Gebäude auf der ganzen Welt, von Italien bis Indien. TED أصبح من غير القانوني أيضاً: في نهاية القرن التاسع عشر، بعد اختراع المصاعد مباشرةً، قمنا ببناء هذه الأبنية السكنية الساحرة هذه الأبنية الجميلة انتشرت في جميع أنحاء العالم من ايطاليا الى الهند،
    wir bauten also ein Gerät, die wir Puff-o-mat nannten, in denen wir den Fruchtfliegen in kleinen Plastikröhrchen auf unserem Labortisch Luftstöße verpassten und sie damit wegfegten. TED لذا، قمنا ببناء آلة أسميناها آلة النفخ والتي تمكننا من نفخ الهواء بخفة على ذباب الفاكهة في أنابيب الإختبار البلاستيكية الموجودة لدينا في المختبر أو نفخها بشدة
    wir bauten also etwas. TED لذا قمنا ببناء شيء.
    Wir waren in Queens, denn wir bauten das große, große, große, große Gebäude in Midtown, also landeten wir in der kleinen, kleinen, kleinen Provinz. TED حيث كنا في Queens، لقد قمنا ببناء أكبر، أكبر، أكبر، أكبر مبنى في وسط المدينة حيث بدونا أصغر، أصغر، أصغر نعمة من السماء.
    wir bauten Apparaturen - es wurden etwa 100 verschiedene Versionen in den letzten zwei Jahren. Wir vermaßen jede und wir passten unser Modell den Ergebnissen an, TED قمنا ببناء المحركات -- فقد بنينا 100 محرك مختلف خلال العامين الماضيين قمنا بقياس كل منها، وعدلنا النموذج بناءا على قياساتنا
    "wir bauten eine Festung mit Ollie." Open Subtitles ("قمنا ببناء حصن مع "اولي)
    Wie überzeugt man Menschen davon, dass es in ihrem Interesse liegt, starkes aufzubauen... Nach dem zweiten Weltkrieg schufen wir Institutionen, die Vereinten Nationen, den Internationalen Währungsfond, die Weltbank, die Welthandelsorganisation, den Marschall-Plan. TED كيف تقنع الناس بإن هذا يصب في مصلحتهم من أجل بناء ... بعد الحرب العالمية الثانية، قمنا ببناء مؤسسات كالأمم المتحدة، و صندوق النقد الدولي، البنك الدولي، و منظمة التجارة العالمية، و مشروع مارشال.
    Und zuletzt Bishnu, der Teamleiter, weiß jetzt, dass wir nicht nur Toiletten gebaut haben, sondern auch ein Team aufgebaut haben. Dieses Team arbeitet jetzt in zwei Dörfern, in denen es die nächsten zwei Dörfer ausbildet, damit sich diese Arbeit weiter verbreitet. TED قائد الفريق قد فهم الآن ليس فقط قمنا ببناء دورات مياه بل قمنا ببناء فريق و هذا الفريق يعمل الآن في قريتين حيث يقومون بتدريب القريتين التاليتين للحفاظ على توسع العمل و هذا برأيي هو المفتاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more