"قولا" - Translation from Arabic to German

    • Sagt
        
    Sagt mal, wie ist das so, wenn sich eure Blicke in einer überfüllten Männertoilette treffen? Open Subtitles قولا لي ، ما هو شعوركم عندما تتقابل عينيكما عبر غرفة مزدحمة بالرجال ؟
    Wenn einen guten Platz ihr euch erwerben wollt... in dem Verzeichnis, wo die Männer stehen, dann Sagt es... denn für zwei tapfere Männer gibt es einen Auftrag... dessen Vollstreckung euren Feind beseitigt... und uns für alle Zukunft euch verpflichtet... weil unser Herz nicht wohl ist, da er lebt... und nur gesunden mag bei seinem Tod. Open Subtitles إن كان لكما موقع فى الصنف ليس فى أدنى مرتبة فى الطبيعة البشرية قولا لى وسأودع فى صدريكما تلك المهمة
    Sagt ihm, ihr zahlt, was er verlangt. Streitet euch nicht mit ihm. Open Subtitles قولا له أنكما ستدفعان له ما يطلبة و لا تجادلاه
    Sagt ihm, ihr zahlt, was er verlangt. Streitet euch nicht mit ihm. Open Subtitles قولا له أنكما ستدفعان له ما يطلبة و لا تجادلاه
    Sagt mir ja nicht, ihr wusstet nichts von den Drohanrufen an Tricia Ross. Open Subtitles قولا لي أنَّ و لا واحِد مِنكما لهُ علاقة بمُكالمات التَهديد لتريشا روس
    Ihr Sagt Ihnen doch, dass Euer Vater so etwas nicht mehr macht, oder? Open Subtitles حسناً، قولا لهم أن أباكم لم يعد يقوم بتلك الأمور، صحيح؟
    Sagt eurer Mutter, sie soll sich um eure Ausbildung kümmern, hört ihr? Open Subtitles قولا لأمّكما أن تلتزم برسوم تعليمكما، مفهوم؟
    Sagt eurer Mutter, wir k ommen, wenn wir den krank en Elefanten haben." Open Subtitles قولا لأمكما إننا سنعود "بعد العثور على الفيل المصاب
    Jetzt Sagt mal was zueinander. Open Subtitles الآن قولا شيء لبعضكما ، أي شيء ، إبدأوا
    Sagt endlich, dass ihr euch liebt. Open Subtitles فقط قولا أنّكما تحبّان بعضكما البعض
    So, nun Sagt allen gute Nacht! - Gute Nacht! Open Subtitles قولا للجميع ليلة سعيدة
    Warum Sagt keiner was? Open Subtitles لما لا تكلماننى؟ قولا شيئاً
    Sagt der Nanny, sie soll Wyatt füttern, wenn ich nicht rechtzeitig zurück bin. Ok, bis dann. Open Subtitles لذا قولا للمربية أن تعطى (وايات) العشاء اذا لم أعود فى الوقت المناسب
    Sagt euch hallo. Open Subtitles قولا مرحبا لبعضكم البعض
    Meine Nichten sind manchmal etwas schüchtern. Mädels, Sagt danke zu Rita. Open Subtitles ابنتا أختي خجولتين أحياناً أيّتها الفتاتان، قولا "شكراً" لـ(ريتا)
    Sagt ja. Er ist gepresst. Open Subtitles قولا نعم ، إنها بالبن الفرنسي
    Hey, Leute, Sagt hi zu meiner Mom. - Hi. Open Subtitles مرحبًا رفيقتاي، قولا مرحبًا لأمي!
    Sagt mir, dass ihr einen Witz macht. Open Subtitles قولا أنّكما تمزحان - ...قد يبدو حلّاً متطرّفاً، لكنّها -
    Sagt einfach das magische Wort. Open Subtitles قولا فقط الكلمة السحرية
    Wir Pädagogen halten an einem Geschäftsplan fest, bei dem es uns nicht kümmert, dass Millionen junger Menschen scheitern. Wir werden mit dem weitermachen, was bis jetzt nicht funktioniert hat, und keiner regt sich darüber auf – oder? – oder sagt: „Das Maß ist voll.“ TED المسؤولون منا عن التعليم متمسكون بخطة عمل تقضي بعدم الاكتراث بالملايين من الشباب الذين يفشلون و المواصلة على نفس النهج رغم عدم نجاحه، و لا أحد يهتم جديا بهذا، أليس كذلك؟ يكفينا قولا:"لقد سئمنا من هذا الوضع".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more