"قولُ" - Translation from Arabic to German

    • sagen
        
    Könntest du bitte irgendetwas Positives sagen, etwas Ermutigendes oder Nettes, bevor du gehst? Open Subtitles أليسَ بإمكانكِ قولُ شيءٍ إجابيٍّ، مشجِّعٍ، أو لطيفٍ قبل أن تذهبي ؟
    Ich denke, ich hab etwas die Fassung verloren. Das kann man so sagen. Open Subtitles ــ أعتقد أنى دمرت الأمر هكذا ــ يمكنكَ قولُ هذا
    Ich weiß, dass ich nicht die Wahrheit über Ross' Ermordung sagen kann aber ich kann nicht länger die Lüge mit mir herumtragen. Open Subtitles أعرفُ أني لا يُمكنني قولُ الحقيقَة حولَ مَقتلِ روس و لكني لا يُمكنني تحمُّل الكَذِب أكثر من هذا أيضاً
    Ich dachte immer das es nicht meine Aufgabe wäre das zu sagen, doch wenn ich daran denke was passieren kann wenn ich es nicht mache, Open Subtitles دائماَ أشعُر أنَ ليسَ مِن حقي قولُ هذا لكن عندما أُفكِر بما يُمكنُ أن يحصَل لو لَم أفعَل
    Du weißt, ich kann ohne Erlaubnis des Patienten nichts sagen. Open Subtitles تعلمين أنّه لايمكنني قولُ شيءٍبدونإذنمريضيّ.
    Nun, für dich ist das einfach zu sagen, da dein Name an erster Stelle steht. Open Subtitles حسنٌ , يسهلُ عليكِ قولُ ذلك، بكونكِ الاسم الأول.
    Etwas zu sagen ist eine Sache, es zu leben eine andere. Open Subtitles قولُ ذلك شيء والعيشُ فيه شيءٌ آخر
    Ich weiß nicht, wie oft ich das noch sagen soll... aber wenn ihr die Grippe habt, bleibt zu Hause. Open Subtitles للتذكير فالليلة هو موعدنا السنوي لحفل الإنفلونزا الراقص. لا أعلم كم مرة يتوجّب عليَّ قولُ هذا.. لكن إن كنتَ تعاني من الإنفلونزا، فإبقَ في المنزل.
    Sie musste einfach was sagen, richtig? Open Subtitles كان يجب عليها قولُ شيء ما صحيح؟
    Jetzt kannst du endlich sagen, was du sagen willst, seit Carolyns Tod. Open Subtitles الآن يُمكنكَ قولُ ما تودُ قولهُ منذُ موتِ (كارولين)
    - Es ist leicht für Sie das zu sagen. Open Subtitles من السّهلِ عليكِ قولُ ذلك
    Ja, für Sie ist es leicht, das zu sagen. Open Subtitles أجل، كم يسهلُ عليكَ قولُ هذا
    Du kannst das leicht sagen. Sophia hat dich nicht damit beauftragt, es zu erledigen. Open Subtitles يسهلُ عليكَ قولُ هذا فلم تكلّفكَ (صوفيا) عناءَ إنجازِ ذلك
    Ist schon ok. Ich darf das sagen. Open Subtitles لا بأس، يُسمح لي قولُ ذلك.
    Wie kannst du das sagen? Open Subtitles كيف يسعكَ قولُ ذلك؟
    Würde ich sagen. Diese Schuhe von dem Mädchen... Open Subtitles بإمكانك قولُ ذلك
    Du brauchst nichts zu sagen. Open Subtitles ليس عليكِ قولُ شيءٍ.
    Sollten wir irgendwas sagen? Open Subtitles هل يجبُ علينا قولُ أيّ شيء؟
    Das könnte man sagen. Open Subtitles يُمكنكَ قولُ ذلك
    Ich hätte so was nie sagen sollen. Open Subtitles لم يجب عليّ قولُ ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more