"قوى خارقة" - Translation from Arabic to German

    • Superkräfte
        
    • Powers
        
    • Kräfte
        
    • eine Superkraft
        
    Nun, in all der Zeit hast du nicht einmal deine Superkräfte erwähnt. Open Subtitles وبكلّ تلك الأوقات لم تذكر لي مرةً أن لديك قوى خارقة.
    Das sind derartig tolle Superkräfte, dass wir die zweidimensionalen Grenzen unserer momentanen digitalen Welt in Kauf nehmen. TED هذه قوى خارقة هامة نتعايش معها في حدودنا ثنائية الأبعاد لعالمنا الرقمي الحالي.
    OK, das sind also vier Superkräfte, die zu einem einzigen Ergebnis führen. Spieler sind super-mächtige, hoffnungsvolle Individuen. TED حسنا، فتلك أربع قوى خارقة لتشكل لاعبين متفائلين ومتحمسين
    Die Belohnung für alle ohne Powers ist der sofortige Tod. Open Subtitles مكافأة من لا يملك قوى خارقة هي الموت الفوري
    Keine Scherze mit den Toten, Junge. Sie haben unheimlich Kräfte. Open Subtitles لا تعبث بالميت يا ولد ، لديهم قوى خارقة غريبة
    Also habe ich anscheinend auch eine Superkraft, Open Subtitles حسنا على ما يبدو أن لدى قوى خارقة أيضا.
    Ich habe auch keine Superkräfte aber ich arbeite dran... z. B sieh mir zu wie ich diesen Stift bewege... zu Hause hat es funktioniert keine Ahnung warum... vielleicht ist mein Tisch schief... Open Subtitles ليست لدي قوى خارقة لكني أعمل على ذلك على سبيل المثال.. شاهديني وأنا أحرك هذا القلم
    Ich unterzeichnete eine andere Klausel,... in der ich dich zu meinem Kumpan benenne, falls ich Superkräfte bekommen sollte. Open Subtitles لقد وقعت فقرة أخرى أعيّنك فيها مساعدي الرئيسي في حال حصلت على قوى خارقة
    Glauben Sie, dass sich eine Zivilistin, die nicht über Superkräfte verfügt, mit einem einzelnen Mann verbünden würde, anstatt mit einer ganzen Armee? Open Subtitles هل تظن حقاً أن مدنياً بدون قوى خارقة سيتحد مع رجل واحد بدل جيش بكامله ؟
    Es gibt tatsächlich einen Gürtel,... welcher die Dichte verändert und dem Träger Superkräfte verleiht. Open Subtitles هناك حزام يقوم بتعديل الكثافة ويعطي مرتديه قوى خارقة
    Ich konnte nicht widerstehen. Ich habe für 24 Stunden seine Superkräfte, dank eines Serums, das er zusammengebraut hat. Open Subtitles لم يكن بوسعي المقاومة أملك قوى خارقة لمدة 24 ساعة
    Nein, er ist ein Cop, hat also keine Superkräfte oder so. Open Subtitles كلا، إنه مُجرد شرطي، لا يملك قوى خارقة أو ما شابة.
    Keine Superkräfte oder Samurai-Schwerter, aber sie bleiben am Leben. Open Subtitles ليس لديهما قوى خارقة أو سيوف ساموراي ولكنهما يبقيان على قيد الحياة.
    Martha, er hat keine Superkräfte. Open Subtitles لايستطيع ان يرى ان ليس لديه قوى خارقة يامارثا
    Haben auf diesem Planeten alle Superkräfte oder nur wir? Open Subtitles إذًا هل الجميع بهذا العالَم لديه قوى خارقة أم أنا وأنتِ فحسب؟
    Ich sage es nur ungern, aber du hast keine Superkräfte. Ich weiß, aber das schaffe ich. Open Subtitles آسف لمصراحتك بالأمر يا صديقي ولكنك ليس لديك قوى خارقة
    Aber ich weiß, dass ich seit dem Vorfall mehr Menschen sehe, die ernsthaft glauben, sie hätten Superkräfte. Open Subtitles لكنني أعرف أنه منذ الحادث، أقابل أناساً أكثر يظنون أن لديهم قوى خارقة.
    Dass ich keine eigenen Superkräfte habe, die ich einsetzen könnte, um Ihnen in den Hintern zu treten. Open Subtitles ﻷنني لا أملك قوى خارقة يمكنني استعمالها لركل مؤخرتك
    Und wobei wir allen Frauen helfen wollen, ob sie Powers haben oder nicht. Engagement ist der Eckpfeiler. Open Subtitles سواء امتلكن قوى خارقة أم لا الالتزام هو حجر الزاوية
    Die Belohnung für alle ohne Powers ist der sofortige Tod. Open Subtitles مكافأة من لا يملك قوى خارقة هي الموت الفوري ماذا فعلت بحق السماء يا رجل؟
    Und im Vergleich zu anderen haben Sie übermenschliche Kräfte. Open Subtitles و بالنسبة لأي شخص عادي فإن لديك قوى خارقة
    Wenn du eine Superkraft hättest, und dein gesamtes Leben damit verbringen müßtest, sie zu unterdrücken und dich dann endlich entscheidest, diese Kraft zu akzeptieren, warum sich dann noch in der Isolation verstecken! Open Subtitles إن كان لديك قوى خارقة وبقيت طيلة حياتك مُجبراً على قمعها عندما تقرر أخيراً أن تطلق العنان لتلك القوى، لما الاختباء في العزلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more