Ich stellte nach vielen Jahren, die ich das nun mache, fest, dass es hinter der Wirklichkeit eine magische Welt gibt. | TED | وجدت بعد قيامي بهذا لسنوات عديدة أن هناك عالما سحريا خلف العالم الحقيقي |
Momente wie dieser erinnern mich, warum ich diesen Job mache. | Open Subtitles | يا إلهي الرحيم، بين الحين والآخر أذكر سبب قيامي بهذا العمل |
Bist du sicher, dass es okay ist, wenn ich das mache? | Open Subtitles | هل أنتَ موافق فعلاً على قيامي بهذا الاستجواب؟ |
Deshalb hab ich das hier angefangen. Ich wollte ein richtiges Leben, normale Arbeitszeiten. | Open Subtitles | وهذا هو سبب قيامي بهذا العمل اردت حياة حقيقية ، وساعات مثمرة |
Ich weiß, dass ich dich nicht kenne, also frag mich nicht, warum ich das getan habe. | Open Subtitles | أعرف بأنني لا أعرفك لذا لا تسألني عن سبب قيامي بهذا |
Nicht während ich den Job mache. | Open Subtitles | ليس اثناء قيامي بهذا العمل . |
Deswegen mache ich das nicht. | Open Subtitles | -ذلك ليس سبب قيامي بهذا . |
Was, wenn ich dir erzählen würde, dass ich das machen will, dass es mir helfen könnte, weißt du, mir wirklich helfen? | Open Subtitles | ماذا إن أخبرتك أنني أردت القيام بهذا أنني اعتقدت أن قيامي بهذا قد يساعدني حقًّا |
Es gibt keine Beweise dafür, dass ich das getan habe. | Open Subtitles | ليست هنالك أدلة تثبت قيامي بهذا |
Aber nie, nachdem ich das getan habe. | Open Subtitles | ليس بعد قيامي بهذا |
- Genau deshalb muss ich das tun! | Open Subtitles | ذلك بالضبط سبب قيامي بهذا |
Ich weiß nicht, warum ich das tue. | Open Subtitles | لا أعرف سبب قيامي بهذا. |
Während ich das machte, war meine Geschäftspartnerin, Rose, die heute mit ihrem Ehemann Matthew hier im Publikum sitzt, Rose war dabei ähnliche Sachen für das amerikanische Rote Kreuz zu machen. | TED | وبالمزامنة مع قيامي بهذا العمل كانت شريكتي بالعمل "روز" والتي هي هنا الآن بين الحضور مع زوجها "ماثيو" كانت تقوم بشيء مشابه لما كنت أقوم به للصليب الأحمر الأمريكي . |