Weil Cargill 20 bis 25 Prozent des weltweiten Palmöls verwendet. | TED | لأن كارغيل تستحوذ على 20 إلى 25 بالمئة. من تجارة زيت النخيل العالمية. |
Wenn Cargill eine Entscheidung trifft, bewegt sich die gesamte Palmöl-Industrie, oder wenigstens 40 bis 50 Prozent davon. | TED | حينما تتخذ كارغيل قرارا، تتحرك صناعة زيت النخيل بأكملها، أو على الأقل 40 إلى 50 بالمئة منها. |
Und noch wichtiger, Cargill und eine weitere Firma versenden 50 Prozent des Palmöls, das nach China geht. | TED | الأكثر أهمية، هو أن كارغيل وشركة أخرى تشحنان 50 من زيت النخيل الذي يذهب للصين. |
Wir müssen also nicht verändern, wie jede einzige chinesische Firma arbeitet, wenn wir Cargill dazu bringen, nur nachhaltiges Palmöl nach China zu schicken. | TED | لا يجب أن نغير الطريقة التي تعمل بها شركة صينية واحدة إذا تمكننا من جعل كارغيل ترسل زيت نخيل مستدام فقط إلى الصين. |
Und wenn man durch die ersten 25 oder 30 Namen liest, von jeder dieser Waren, dann erkennt man recht schnell, Mann, Cargill hier, Cargill da, Cargill überall. | TED | ولو أنك تفحصت الخمسة وعشرين أو الثلاثين اسما الأولى المنتجين لكل سلعة، ستبدأ في ملاحظة أن، أوه، كارغيل هي المنتج هنا، هاهي كارغيل هنا أيضا، ستجد كارغيل في كل مكان من القائمة. |
Eine Firma, mit der wir arbeiten, und die angefangen hat – in Trippelschritten vielleicht – aber trotzdem diese Nachhaltigkeits-Reise angefangen hat, ist Cargill. | TED | إحدى الشركات التي نعمل معها والتي للتو بدأت -- بخطوات صغيرة، ربما -- بدأت في رحلة الاستدامة هي كارغيل. |
Cargill muss mit Bunge zusammenarbeiten. | TED | نحتاج كارغيل لتعمل مع بانج (كبرى الشركات الزراعية). |
Warum ist Cargill wichtig? | TED | لم كارغيل مهمة؟ |