Es gab keinen Herzschlag, keinen Puls, keine Gehirnaktivität, aber etwas...einige Prozesse waren noch aktiv, in deren Leichen. | Open Subtitles | لكنّ شيئاً ما و عمليةً ما كانتْ تجري في أجسادهم |
Ich weiß, das waren nur Träume, aber sie kamen mir so real vor. | Open Subtitles | أعلمُ أنّها كانتْ مُجرّدَ أحلام، لكنّها بدتْ حقيقيّةً للغاية. |
Auch solche, die seit 20 Jahren in Formaldehyd eingelegt waren? | Open Subtitles | حتّى لو كانتْ في غاز الفورمالديهايد لعشرين سنة؟ |
Sie war hinter dem Felsen da und hat sich umgezogen. | Open Subtitles | لقد كانتْ وراء تلك الصّخرة هناك حيث كانتْ تغيّر ملابسها. |
Sie war so prall, ich wollte sie ganz allein für mich, ganz egal, wie ich das schaffen würde. | Open Subtitles | لقد كانتْ طيّبة، كنتُ سأجعلها لي بطريقة أو بأخرى. |
Ich habe die einzige Kugel, die sie in Ihrem Lager hatten, genommen. | Open Subtitles | لقد أخرجتُ الطّلقة الوحيدة التي كانتْ لديهم من سلاحهم. |
Und Es war erst, als ich... viel älter war,... dass ich mitbekommen habe, dass wir einen Prozess führten. | Open Subtitles | حتّى كبرتُ وأدركتُ أنّ كانتْ لدينا قضيّة. |
Ja, ja, ich erinnere mich. Das war ein harter Fall. | Open Subtitles | .أجل، أجل، لقد تذكّرتُ .لقد كانتْ حادثةً قاسيةً |
Ich hörte, Sie waren der letzte Kunde des armen Mädels in der Nacht, als sie totgeschlagen wurde. | Open Subtitles | سمعتُ أنّكَ كُنتَ الزّبون الأخير الذي كانتْ معه البنت المسكينة ليلة مقتلها. |
Als Computernetzwerke nur ein Schimmer im Auge des Verteidigungsministerium waren. | Open Subtitles | حينما كانتْ شبكات الحواسيب فكرةً .لم تُنفَّذ في رأس وزارة الدّفاع |
Es mag sein, dass die sechs Nummern keine Panne waren, doch die drei vorherigen Tage waren es. | Open Subtitles | لربّما السّتّة أرقام لم تكن خللًا، لكنّ ثلاثةَ أيّامٍ من الصّمتِ كانتْ. |
Ich meine, es waren 10%, jetzt sind es 40. | Open Subtitles | أعني، كانتْ النّسبة 10% وأصبحتْ الآن 40. |
Naja, die letzten 24 Stunden waren die Hölle auf Erden. | Open Subtitles | حسنٌ، آخر 24 ساعة كانتْ بمنزلة جحيم لي. |
Vielleicht waren es nur ein paar Glühwürmchen. | Open Subtitles | ربما كانتْ مجموعة من اليراعات فحسب |
Sie war schlau genug, uns über einen Mörder zu informieren, der mehrere Identitäten hatte. | Open Subtitles | لقد كانتْ ذكيّةً كفايةً لتُخبرنا عن قاتلٍ ذي هويّاتٍ متعدّدة. |
Oh, Sie war bloß das ungetrübte, unschuldige Ding, nicht wahr? | Open Subtitles | كانتْ ذلكَ الشيء الطاهر و البريْ أليس كذلك ؟ |
Sie war in unmittelbarer Gefahr entführt zu werden. | Open Subtitles | لقد كانتْ في خطرٍ وشيكٍ للاختطاف. |
Diese Jungs hatten ihren Pfoten in jedem Spiel in der Stadt. | Open Subtitles | هؤلاء الرّجال كانتْ أيديهم على كلّ لعبةٍ في المدينةِ. |
Sie hatten Pläne für dieses Geld. | Open Subtitles | لقد كانتْ لديك نيّة بشراء شيء بذلك المال. |
Es sei denn sie hatten einen Müllwagen. | Open Subtitles | إلّا إذا كانتْ لديهم سيّارة قمامة. |
Es war nur ein Auto hier. | Open Subtitles | لقد كانتْ هنالك سيّارة واحدة وحسب على الجُرف. |
Es war kein Spiel. Leben standen auf dem Spiel. | Open Subtitles | لم تكُن لُعبة، كانتْ هنالك حيواتٌ على المحكّ. |
Das war eine Weiterbildung im Frühling 1988... und ich hätte schwören können, dass ich noch meinen Kampfhelm auf hatte. | Open Subtitles | بل كانتْ تدريباتْ الربيع عام, 1988. وأقسمُ أنّي مازلت أرتدي خوذة الضرب. |