Und die Tatsache war, dass die indischen Studenten viel intensiver lernten als wir in Schweden. | TED | و الحقيقة كانت أن الطلبة الهنود درسوا بجدية أكثر مما كنا نفعل في السويد. |
Als wir Google vor 15 Jahren gestartet haben, war meine Vision, dass man irgendwann keine Suchabfragen mehr benötigt. | TED | رؤيتي عندما بدأنا جوجل قبل خمسة عشر عاماً كانت أن في نهاية المطاف لن يكون عليك الاستعلام عن بحث على الإطلاق. |
Problematisch war, dass die Art wie wir diese Systeme herstellten, sehr ineffizient war, geringen Gewinn hatte und fehleranfällig war. | TED | المشكلة كانت أن الطريقة التي صنّعنا بها تلك الأنظمة كانت غير فعالة، ذات عائد منخفض وعرضة للأخطاء. |
Aber ich will und wollte darauf hinaus, dass jeder Tag unserer Leben episch ist, | TED | لكن الفكرة هي، والفكرة كانت أن كل يوم من حياتنا عبارة عن ملحمة، |
Die Idee dahinter war, ihnen zu erlauben, ihr Ziel zu erreichen, auch wenn es nach ihrem Tod war. | TED | الفكرة هي كانت أن يوصلوهم إلى هدفهم حتى لو من بعد موتهم |
Eine unserer Entdeckungen war, dass Riesenmuscheln über den Meeresgrund laufen. | TED | إحدى اكتشافاتنا كانت أن المحّارات العملاقة بإمكانها المشي عبر قاع البحر. |
Ihr Wunsch war es, eine Pilgerreise nach Tibet zu unternehmen. | TED | أمنيتها كانت أن تسافر إلى الأماكن المقدسة في التبت. |
Vor drei Jahren war eines, was ich lernte, unsichtbar zu werden. | TED | وقبل ثلاث سنوات، أحد الأشياء التي تعلمت فعلها كانت أن أصبح متخفية. |
Die erste Tatsache, mit der wir uns befassen mussten, war, dass das Dallas Theater Center einen Ruhm erlangt hatte, der alles übertraf, was man außerhalb des Triumvirats New York, Chicago und Seattle erwartet hätte. | TED | أول قضية واجهتنا كانت أن المسرح يملك سمعة أسوأ مما يمكنكم توقعه كمكان خارج الثلاثي نيويورك, شيكاغو, سياتل. |
Meine Strategie war, ihnen japanische Namen zu geben. | Open Subtitles | استراتيجيتي كانت أن أطلق عليها أسماء يابانية. |
Dein Traum war, das größte Sandwich zu essen. | Open Subtitles | أحلامك في الصبا كانت أن تأكل أكبر شطيرة بالعالم. |
Aber die Kraft der Zauberin war es, die Elemente zu beschwören. | Open Subtitles | لكن قوى الساحرة الشريرة كانت أن تستحضر العناصر |
Mein Befehl war, ihm bis Brasilien zu folgen. Meine Befehle sind längst überschritten. | Open Subtitles | أوامرى كانت أن أتبعة حتى البرازيل و قد تجاوزتها منذ مدة |
Wessen Idee war es denn, am Strand zu bleiben, wo sie uns einen nach dem anderen drannehmen können? | Open Subtitles | فكرة من كانت أن نبقى على الشاطيء حيث يمكنهم أخذنا الواحد تلو الآخر؟ |
Es ist, dass Elementarbildung selbständig stattfinden kann, zumindest in Teilen. | TED | لقد كانت أن التعليم الأساسي يمكن أن يحدث من تلقاء نفسه. أو أجزاء منه يمكن أن يحدث من تلقاء نفسه. |
Das Problem ist, dass die Daten, die wir alle benutzen, wenn wir googeln, zu begrenzt sind, um sie für unsere zwecke zu verwenden. | TED | ولكن المشكلة كانت أن المعلومات التي نستخدمها جميعاً , البحث على الإنترنت , محدود للغاية لنفعل ما نحتاج أن نفعل . |
Also, in "Das unbeschrieben Blatt" habe ich argumentiert dass Hochkultur und Kritikerwesen im zwanzigsten Jahrhundert, wenngleich nicht die Künste im Allgemeinen, Schönheit, Genuss, Klarheit, Einsicht und Stil mit Verachtung gestraft haben. | TED | حسناً، الجدل فى اللوح الخالي كانت أن الفن الراقي والنقد فى القرن العشرين , وإن لم تنتقد الفنون بوجه عام , قد ازدرت الجمال، المتعة، الوضوح , الإلهام والأسلوب. |