"كانت أولى" - Translation from Arabic to German

    • war
        
    Wie ich das verstanden habe, war sie wohl Hannahs erste Freundin hier. Open Subtitles كما فهمت الأمر، كانت أولى صديقات هانا هنا
    - Sie war meine erste Asiatin! Open Subtitles كانت أولى الفتيات الآسيويات بالنسبة لي
    Weißt du, was sein erstes Wort war? Open Subtitles هل تعرف ماذا كانت أولى كلماته؟
    Kaugummi war eine meiner ersten. Open Subtitles العلكة الفقاعية كانت أولى اختراعاتي.
    Aus heutiger Sicht war das Toms erster Fehler als Bürgermeister. Open Subtitles في إدراك متأخر كانت أولى أخطائه كعمدة - لكن ليست الأخيرة -
    Hanks erste Platte bei uns war "Move It On Over". Open Subtitles كانت أولى أسطوانات "هانك" هي "موف إت أون أوفر" "تنحى جانبا".
    Vielleicht war Ihr erster Kontakt damit der Refrain des Liedes "We Are The World", oder das Kind, das Sie finanziell unterstützen, oder den Geburtstag, an dem Sie sauberes Trinkwasser spendeten. TED سواء كانت أولى مشاركاتك ربما الغناء في جوقات "نحن العالم" أو ربما وضع صورة الطفل الذي ترعاه على باب ثلاجتك، أو ذكرى تبرعك لحملة المياه العذبة.
    Nun, die Evolution unserer Spezies brauchte hunderttausende von Jahren, und wegen dieser Wechselwirkung nutzte die Evolution im Grunde die Technologie erschaffende Spezies, um die nächste Stufe hervorzubringen, was der erste Schritt in der technologischen Evolution war. TED ولكن على أية حال، تطور الجنس البشري أخذ مئات آلاف السنين، و بعد ذلك بالعمل من خلال التفاعل، التطور استخدم ،أساساً، الأجناس التي تصنع التكنولوجيا للإنتقال إلى المرحلة المقبلة، و هذه كانت أولى الخطوات في التطور التكنولوجي.
    Und Jesseps Aussage war gelogen. Open Subtitles تصريح (جيساب) بأن رحلة الساعة السادسة كانت أولى الرحلات المتاحة كذبة
    Es war dein erster Ausflug zurück in New Orleans' Gesellschaft, nachdem Klaus den Dolch aus dir entfernt hat. Open Subtitles كانت أولى صولات عودتك لمجتمع (نيو أورلينز) بعدما نزع (كلاوس) الخنجر منك.
    Sie war unsere erste. Open Subtitles كانت أولى تجاربنا
    Der erste solche Fall war Abaclat und andere gegen die Argentinische Republik, der 2008 begann. Tausende italienische Anleiheneigner lehnten Argentiniens Schuldenumstrukturierung ab und argumentierten erfolgreich, das Investitionsabkommen zwischen Italien und Argentinien gebe ihnen das Recht, über Schiedsgerichtsverfahren zwischen Investoren und dem Staat Entschädigungen zu verlangen. News-Commentary كانت أولى هذه القضايا "أباكلات وآخرون ضد جمهورية الأرجنتين"، والتي بدأت في عام 2008. فقد رفض الآلاف من حاملي السندات الإيطاليين اتفاق إعادة هيكلة ديون الأرجنتين، ونجحوا في الاحتجاج بأن معاهدة الاستثمار بين إيطاليا والأرجنتين أعطتهم الحق في المطالبة بالتعويض عن طريق التحكيم بين المستثمر والدولة.
    Roanoke war die erste britische Kolonie in der neuen Welt, die von Governor John White geführt wurde. Open Subtitles (رونوك) كانت أولى المستعمرات البريطانية... بالقارة الأمريكية، تحت قيادة الحاكم (جون وايت).
    BRÜSSEL – Präsident Barack Obamas erste Auftritte außerhalb Nordamerikas – in London, Straßburg, Prag und Istanbul – haben die Weltöffentlichkeit elektrisiert. Das Einzige, was bei dieser Reise nicht gelungen ist, war die Übertünchung einer verblüffenden Tatsache: Der „Washington Consensus“ darüber, wie die Weltwirtschaft geführt werden sollte, ist jetzt Vergangenheit. News-Commentary بروكسل ـ كانت أولى الزيارات التي قام بها الرئيس باراك أوباما إلى خارج أميركا الشمالية ـ لندن، وستراسبورغ، وبراغ، واسطنبول ـ سبباً في شد انتباه العالم إلى حد كبير. ولكن هذه الرحلة لم تفلح في إخفاء حقيقة رهيبة مفادها أن ampquot;إجماع واشنطنampquot; بشأن الكيفية التي ينبغي للاقتصاد العالمي أن يدار بها أصبح الآن شيئاً من الماضي. والسؤال الآن هو ما الذي قد يحل محله.
    Das Ergebnis war eindeutig. Erdoğans Partei für Gerechtigkeit und Entwicklung (AKP) erhielt nur 41% der abgegebenen Stimmen und verlor die Mehrheit, die sie seit ihrem Machtantritt 2002 innegehabt hatte. News-Commentary كانت أولى الانتخابات البرلمانية التي شهدتها تركيا هذا العام، في شهر يونيو/حزيران، بمثابة استفتاء، في نظر كثيرين، على الجهود التي بذلها الرئيس رجب طيب أردوغان لتعزيز سلطات وصلاحيات منصبه. وكانت النتيجة واضحة. فقد حصل حزب أردوغان (العدالة والتنمية) على 41% فقط من الأصوات، الأمر الذي كلفه الأغلبية التي كان يتمتع بها منذ وصول إلى السلطة في عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more