Ich wuchs einem traditionellen afroamerikanischen Haushalt auf, der von einer Matriarchin dominiert wurde, und diese Matriarchin war meine Großmutter. | TED | لقد تربيت في بيتٍ تقليدي ذات طابع أمريكي من أصول أفريقية والذي تحكمه الأم ، وتلك الأم الحاكمة كانت جدتي. |
Soweit wir es sagen können hatte es überhaupt nichts mit der Sonnenfinsternis zu tun aber leider war meine Großmutter da schon gestorben, und dachte es wäre ihr Fehler. | TED | وبقدر معرفتنا, لم يتعلق الأمر بأي شكل بذلك الكسوف الجزئي, ولكن عندها كانت جدتي قد توفيت ظانة أنه خطؤها. |
Auf der anderen Seite war meine Großmutter, die auch auf mich aufpasste, und sie war viel spiritueller, weniger gebildet und auf jeden Fall weniger rational. | TED | ومن ناحية أخرى كانت جدتي, التي أيضا تولت رعايتي, كانت أكثر روحانية وأقل ثقافة وقطعاً أقل عقلانية. |
meine Großmutter war mit diesem Mann verheiratet und ich dachte immer, sie hätte ein unkompliziertes Liebesleben. | Open Subtitles | كانت جدتي متزوجة من شخص اعتقدت دوماَ أن حياتهما بسيطة وسعيدة |
Denn weißt du, manchmal wenn meine Großmutter krank ist, dann muss ich zu meiner Tante. | Open Subtitles | لأنك تعرف كيف أحيانا ...إذا كانت جدتي مريضة أنتهى بي المطاف بالبقاء عند عمتي... |
Wenn sie meine Großmutter wäre, würde ich ein Hospiz anrufen. | Open Subtitles | لو كانت جدتي لطلبت أحد المهتمين بالناس الذين يحتضرون موتهم |
meine Großmutter war eine Frau, die großen Spaß hatte, sich herzurichten. | TED | كانت جدتي امرأة تستمتع كثيرًا بالتأنق. |
Sie hatten ihr ganzes Leben auf diesen Moment gewartet, so wie ihre mittelalterlichen Vorgänger den Weltuntergang ersehnten, und so wie meine Großmutter täglich auf die Oprah Winfrey Show um 16 Uhr auf Kanal 8 wartete. | TED | لقد انتظروا حياتهم بأكملها من أجل تلك اللحظة، تمامًا كما تاق أسلافهم من العصور الوسطي إلى نهاية العالم، وتمامًا كما كانت جدتي تنتظر برنامج أوبرا وينفري على القناة الثامنة كل يوم في الساعة الرابعة. |
Jedes Mal murmelte meine Großmutter einige Worte auf Arabisch, nahm einen roten Apfel und spickte ihn mit so vielen Rosendornen wie die Anzahl der Warzen, die sie entfernen wollte. | TED | وفي كل مرة, كانت جدتي تمتمم بكلمات عربية, وتأخذ تفاحة حمراء ثم تقوم بطعنها بعدد من أشواك الزهور يساوي عدد الثآليل التي تريد نزعها. |
meine Großmutter hat meinen Vater davon überzeugt, dass die Gesundheit ihren Ursprung im Scheißen hat. | Open Subtitles | كانت جدتي واقتناعا منها والدي الخراء يوميا يحتفظ الطبيب بعيداً. " |
Sie ging schon nicht mehr, als meine Großmutter noch am Leben war. | Open Subtitles | لم تكن حتى تعمل عندما كانت جدتي حيّة. |
meine Großmutter war Chemikerin. Sie arbeitete am Banting-Institut in Toronto, und mit 44 Jahren starb sie an Magenkrebs. Ich habe meine Großmutter nie kennengelernt, aber ich trage ihren Namen - ihren genauen Namen, Eva Vertes - und ich möchte glauben, dass ich auch ihre Leidenschaft für die Wissenschaft weitertrage. | TED | كانت جدتي مختصه بالكيمياء. وعملت في معهد "بانتنج" في تورنتو. وقد توفيت بعمر 44 من سرطان المعده. لم ألتقي بها قط، لكنّي أحمل اسمها - حرفيّاً، إيفا فيرتز - ويسرني أن أفكر أني أحمل شغفها بالعلم أيضاً. |
meine Großmutter litt unter Depression. | TED | كانت جدتي تعاني من الاكتئاب. |
Wissen Sie... meine Großmutter sagte immer: | Open Subtitles | تعلمين كانت جدتي تقول دائماَ |