in Anerkennung dessen, dass die Beseitigung des Kolonialismus eine der Prioritäten der Vereinten Nationen ist und auch für die 2001 begonnene Dekade weiterhin zu ihren Prioritäten zählt, | UN | وإذ تسلم بأن القضاء على الاستعمار كان إحدى أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001، |
in Anerkennung dessen, dass die Beseitigung des Kolonialismus eine der Prioritäten der Vereinten Nationen ist und auch für die 2001 begonnene Dekade weiterhin zu ihren Prioritäten zählt, | UN | وإذ تسلــم بأن القضاء على الاستعمار كان إحدى أولويات المنظمة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001، |
in Anerkennung dessen, dass die Beseitigung des Kolonialismus eine der Prioritäten der Vereinten Nationen ist und auch für die 2001 begonnene Dekade weiterhin zu ihren Prioritäten zählt, | UN | وإذ تسلم بأن القضاء على الاستعمار كان إحدى أولويات المنظمة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي يبدأ في عام 2001، |
in Anerkennung dessen, dass die Beseitigung des Kolonialismus eine der Prioritäten der Vereinten Nationen ist und auch für die 2001 begonnene Dekade weiterhin zu ihren Prioritäten zählt, | UN | وإذ تسلم بأن القضاء على الاستعمار كان إحدى أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001، |
Weißt du was, nicht miteinander zu reden, war eines der Probleme, das meine Ehe zerstört hat. | Open Subtitles | أتعلم، عدم التحدث كان إحدى الأمور التي أنهت زواجي |
in Anerkennung dessen, dass die Beseitigung des Kolonialismus eine der Prioritäten der Organisation ist und auch für die 2001 begonnene Dekade weiterhin zu ihren Prioritäten zählt, | UN | وإذ تسلم بأن القضاء على الاستعمار كان إحدى أولويات المنظمة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001، |
in Anerkennung dessen, dass die Beseitigung des Kolonialismus eine der Prioritäten der Organisation ist und auch für die 2001 begonnene Dekade weiterhin zu ihren Prioritäten zählt, | UN | وإذ تسلم بأن القضاء على الاستعمار كان إحدى أولويات المنظمة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001، |
in Anerkennung dessen, dass die Beseitigung des Kolonialismus eine der Prioritäten der Organisation ist und auch für die 2001 begonnene Dekade weiterhin zu ihren Prioritäten zählt, | UN | وإذ تسلــم بأن القضاء على الاستعمار كان إحدى أولويات المنظمة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001، |
Und ein anderes Programm, genannt "Statistical Probability Mapping" (Statistische Wahrscheinlichkeitskartierung) führt mathematische Berechnungen aus um zu bestimmen, ob einige dieser Auffälligkeiten klinisch signifikant sind, was uns erlaubt, eine viel genauere neurologische Diagnose der Symptome des Kindes zu stellen. | TED | وبرنامج اخر يسمى تخطيط الإحتمالات الإحصائية بعدها يقوم بإجراء الحسابات الرياضية لتحديد إذا ما كان إحدى هذه الشذوذ هي ذات أهمية طبيا ليسمح لنا بلحصول على المزيد من دقة التشخيص العصبي لأعراض الطفل. |
Louis, wenn eine Ihrer ersten Handlungen als namensgebender Partner ist, die Rezeptionistin in Stücke zu reißen, werden Sie das für den Rest Ihres Lebens bereuen. | Open Subtitles | (لويس),لو كان إحدى تصرفاتك الأولى كشريك. هو بأن تقطع موظفةَ الإستقبال تقطيعًا، ستندم على ذلك لباقي حياتك. |
Das war eins meiner Lieblings Bücher in Radcliff. | Open Subtitles | ذلك كان إحدى كُتُبِي المفضّلة في "رادكليف" |
war es einer ihrer Kunden? | Open Subtitles | هل كان إحدى زبائنها ؟ |