"كان الأمر بيدي" - Translation from Arabic to German

    • es nach mir ginge
        
    • Ginge es nach mir
        
    Wenn es nach mir ginge, würde ich mir wünschen dass du mich in Erstaunen versetzt mit einem heißen Kuss. Open Subtitles أعني إذا كان الأمر بيدي لكنت أردتك أن تفعل مثلا أن تفاجئني مثلا بقبلة جيدة
    Hm, wenn es nach mir ginge und sie mir 2 Minuten und ein nasses Handtuch geben würden, dann würde ich persönlich dieser Notleuchte den Strom abdrehen. Open Subtitles و لو كان الأمر بيدي و لو أعطوني دقيقتين و منشفه مبلله كنت سأخنق بنفسي هذا المخبول
    Wenn es nach mir ginge, würde ich das Ding wo anders hämmern und Feierabend machen. Open Subtitles . إن كان الأمر بيدي كنت أدخلت هذا الشيء داخل رأسك أنش أخر ، و أنهي الأمر
    Ginge es nach mir, hätten sie nie einen Fuß in dieses Land gesetzt. Open Subtitles لكن لو كان الأمر بيدي لما وطأت أقدامهم أرض بلادنا
    Und Ginge es nach mir, würden wir dich hierlassen, Vögelchen! Open Subtitles ولو كان الأمر بيدي لبقيت هنا وابتعدت عن طريقنا، يا عصفورتي
    Wissen Sie, wenn es nach mir ginge, wäre es Ihnen nicht gestattet jemals wieder als Anwalt tätig zu sein. Open Subtitles أتعلم، لو كان الأمر بيدي فلن يُسمح لك بالمحاماة أبدًا
    Schaut, wenn es nach mir ginge, würde ich euch jetzt alle nach Hause bringen, aber mein Vater probiert eine echt wichtige Sache aus und sobald er fertig ist, könnt ihr gehen. Open Subtitles ان كان الأمر بيدي كنت لأصطحبكن الى المنزل على الفور لكن أبي يتفقد بعض الأمور الغاية في الأهمية
    Wenn es nach mir ginge, würde ich die Grenze öffnen und alle wunderschönen und verwirrenden Menschen reinlassen. Open Subtitles عجباً. لو كان الأمر بيدي ، لكنت فتحت المعبر لكم جميعاً أيها الناس الجميلة والمحيّرة.
    Und wenn es nach mir ginge, würde ich diese Klinge nehmen, und es in dein Herz stechen und das einen verdammt guten Tag nennen. Open Subtitles وإن كان الأمر بيدي كنت لآخذ هذا النصل وأطعنك به في قلبك وأدعو هذا باليوم الطيّب
    Was okay ist, ist seine Sache, aber wenn es nach mir ginge, würde ich ihn in eine Gummizelle stecken. Open Subtitles لا بأس بذلك، هذا شأنه لكن لو كان الأمر بيدي لوضعته في السجن الأمراض العقلية
    Wenn es nach mir ginge, nähme ich dir die Armbinde ab und würde dich fertigmachen! Open Subtitles لو كان الأمر بيدي, لكنتُ عَامَلتُك كالعاهرة... وسَحَبتُ الشارة منك, وضربتكَ كما فعلتُ بجميع أصدقاءك.
    Wenn es nach mir ginge, bekämst du eine Kugel in den Kopf und eine anständige Beerdigung, aber Fish hat ihre Wege. Open Subtitles انظر، لو كان الأمر بيدي سوف تحصل على رصاصة في الرأس، وجنازة لائقة لكن (فيش) لديها طرقها
    - Wenn es nach mir ginge... Open Subtitles لو كان الأمر بيدي... عصير!
    ~ Und wenn es nach mir ginge... Open Subtitles -ولو كان الأمر بيدي ...
    Ginge es nach mir, würde ich jetzt jeden von euch verhaften und die Welt vor vielen künftigen Problemen bewahren. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي, لوضعت كل منكم في السجن على الفور وأنقذت العالم من مشاكل كبيرة في المستقبل.
    Ginge es nach mir, wäre das vielleicht anders, aber ihre Lordschaft bestand auf eine zweite Chance. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي لكان الوضع مختلفاً لكن السيدة أصرت على منحك فرصة ثانية
    Ginge es nach mir, würde ich dich mitnehmen, aber das geht nicht. Open Subtitles أعرف ، ولو كان الأمر بيدي (لأخذتُك معي ، ولكنه ليس كذلك يا (بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more