"كان تصرفاً" - Translation from Arabic to German

    • war
        
    Es war eine einfache Geste, aber für mich eine absolute Revolution. TED كان تصرفاً بسيطاً لكنه كان مثل الثورة بالنسبة لي.
    Die meisten Menschen würden es nicht mal versuchen. Das war sehr tapfer. Open Subtitles العديد من الناس لم تحاول حتى لقد كان تصرفاً شجاعاً
    Das war verdammt unklug. Aber vielleicht hat es auch sein Gutes. Open Subtitles كان تصرفاً غبياً منك، لكن ربما كنت محظوظاً الآن
    Ja, danke, dass du mich gepackt hast. war blöd von mir. Open Subtitles نعم، شكراً لإمساكك بي، كان تصرفاً غبياً مني
    Und jetzt bin ich froh drüber, es war die richtige Entscheidung. Open Subtitles و أنا سعيدة الآن، و قد كان تصرفاً صائباً.
    Zumindest habe ich das geglaubt, aber es war verantwortungslos. Open Subtitles تصورت أنه بدافع الخير لكنه كان تصرفاً غير مسؤول
    Und mein Daddy sagt, dass das eine komplett idiotische Idee war. Open Subtitles أخبرني أبي أنه كان تصرفاً جنونياً بالكامل.
    Du hast einmal darauf verzichtet, mein Studio zu leiten, wobei ich mir dachte, dass es töricht war. Open Subtitles سبق ورفضت إدارة شركتي للإنتاج، كان تصرفاً غبي في نظري
    Nein. Weißt du, ich möchte glauben, dass das nur ein isolierter Akt eines naiven Gedankens war. Open Subtitles أتعرف، ما أود أن أصدقه أن هذا كان تصرفاً أخرق من شخصِ ساذج
    "Es war clever von dir, es zu filmen und auch klug, als Kurzwahl den Notruf für die Polizei einzustellen." Open Subtitles ، حسناً ، كان تصرفاً ذكياً أنك صورت هذا وكان تصرفاً ذكياً أنك وضعت جوالك على قائمة الاتصال السريع للاتصال بالشرطة
    Was Dr. Gallinger getan hat, war ein Fall von Egoismus, Grausamkeit und ärztlichem Fehlverhalten. Open Subtitles ما فعله الطبيب " جالينجر " كان تصرفاً أنانياً من القسوة وسوء التصرف
    Wäre schön, seine Kreditkartenaktivität zu überwachen aber der Richter, der uns den Durchsuchungsbefehl gab, war großzügig wie es geht. Open Subtitles سيكون من الجيد أن نراقب نشاط بطاقته الائتمانية, لكن القاضي الذي أعطانا مذكرة التفتيش كان تصرفاً كريماً
    Ich hab dich für dein Vermasseln von letztens nicht in die Pfanne gehauen, weil wir Freunde sind, aber offensichtlich war das eine schlechte Entscheidung. Open Subtitles تعلم، لم أبلغ عنك في أول مرة، لأننا أصدقاء ولكن كان تصرفاً سيء مني
    Aber Sachen umzuräumen, bevor Sie in Urlaub sind, war unsensibel. Open Subtitles لكن إعادة ترتيب الأشياء قبل رحيلك في إجازة كان تصرفاً بلا إحساس.
    Das war zu dieser Zeit ein einzigartiger Vorgang, weil jeder dachte, "Er wird im Vergleich mit diesen Männern wie ein Strohmann aussehen." TED وقد كان تصرفاً خاطئاً حينها كما اعتقد الجميع حينها فقد قال الناس " انه سيبدو قزماً مقارنة مع هؤلاء الثلاث .. "
    Ich war sehr unhöflich, das weiß ich. Open Subtitles أعرف أن ذلك كان تصرفاً غير مُهـذّب مني
    Ja, das war dumm, Herman. - Was ist denn mit dir los? Open Subtitles آجل لقد كان تصرفاً أحمقاً "هيرمـان ماذا بك ؟
    Es ist vollkommen voreilig. Ich war nur so aufgeregt. Open Subtitles كان تصرفاً سابق لأوانه كنت متحمساً فحسب
    Schau, unsere Trennung... es war das richtige. Open Subtitles أنظري، إنفصالنا كان تصرفاً صحيحاً
    Sei vorsichtig. Das war nah an öffentlicher Liebesbekundung. Open Subtitles حاذري ذك كان تصرفاً علنياً لحالة عاطفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more