sie mussten mehr tun, als Menschen zu helfen, ihre Freunde zu bitten, ihr Foto zu entfernen. | TED | كان عليهم أن يذهبوا إلى ما وراء مجرد مساعدة الناس ليطلبوا من أصدقائهم إزالة الصورة. |
sie mussten losgehen und die Frauen finden, damit sie eine Erklärung von ihnen bekommen konnten. | TED | اذا كان عليهم التوجه الى هناك ومقابلة النساء واخذ التفصيل منهن. |
Da gab es gerade keine behindertengerechten Polizeiwagen, sie mussten sich also mit uns auseinandersetzen. | TED | ولم يكن هناك في الزحام عربات متحركة، لذلك كان عليهم التعامل معنا. |
Als sie vor der Welle wegrannten, und um ihr Leben rannten, mussten sie einfach alles, was sie besaßen, zurücklassen. | TED | وهم يهربون من الأمواج، للنجاة بحياتهم، جميع ما يملكون، كان عليهم ترك كل شيء خلفهم. |
Um es baulich zu ermöglichen, mussten sie extrem starken Beton erfinden, und um das Gewicht zu kontrollieren, variierten sie die Dichte des Betonzuschlags bei der Erstellung der Kuppel von unten nach oben. | TED | لجعله حتى من الممكن من الناحية الإنشائية، كان عليهم أن يخترعوا خرسانة فائقة القوة، وللسيطرة على الوزن، يجب مباينة كثافة الركام كلما عملوا في طريقهم إلى أعلى حتى القبة. |
Sie hätten einfach nur rumsitzen müssen und nicht über die Scheidung reden. | Open Subtitles | كل ما كان عليهم ان يفعلوه هوا الجلوس فى نفس المكان مبتسمين ولا يتحدثوا عن الطلاق ولكن لا |
Wenn Leute wollten, dass Sie besser über sie schrieben, hätten sie sich besser verhalten müssen. | TED | إذا أراد الناس منكم الكتابة حولهم بطريقة ودية أكثر، كان عليهم التصرف بطريقة أفضل. |
sie mussten rasch synchronisieren, was andere Naturphilosophen wussten. Sonst konnte man nicht die richtige Art von Diskussion führen. | TED | كان عليهم مزامنة ما يعلمه الفلاسفة الآخرون بسرعة وإلا لم تتمكن من بدء الجدال الصحيح. |
sie mussten nochmal 600.000 Pfund investieren, um Wände einzusetzen. Dieser Wahnsinn muss aufhören. Offene Klassenräume sind keine Option. | TED | كان عليهم أن يعودوا وينفقوا 600,000 جنيه لوضع الجدران. دعونا نوقف هذا الجنون لفصول دراسية بفضاء مفتوح، على الفور رجاء. |
Dennoch war es interessant, dass die Systemadmins die Fehler beheben konnten. Aber sie mussten jedes einzelne Ding im Internet auf "off" schalten. | TED | كان الشيء المثير للاهتمام، أن مسؤلوا النظام تمكنوا من إصلاحه، لكن كان عليهم إيقاف كل شيء في الإنترنت. |
sie mussten Computersimulationen für den Immobilienmarkt anschauen. | TED | كان عليهم متابعة تقديرات الكمبيوتر لسوق الإسكان. |
sie mussten einen Fall vorbereiten, um die Ratingagenturen dazu zu bringen, ihm ein AAA zu vergeben, obwohl sie in vielen Fällen die Ratingagenturen praktisch bestochen hatten. | TED | كان عليهم إعداد قضية للحصول على وكالات التصنيف ليمنحها أعلى التصنيفات، على الرغم من أنهم في كثير من الحالات، قاموا برشو وكالات التصنيف افتراضياً. |
Und sie mussten natürlich auch die Menschen dazu bringen, diese sogenannten Anlagewerte zu akzeptieren und Geld für sie zu zahlen, obwohl sie sehr anfällig waren. | TED | وهم أيضا، بطبيعة الحال، كان عليهم إقناع الناس بقبول ما يسمى بالأصول ودفع الأموال لهم حتى ولو كانت ضعيفة للغاية. |
sie mussten mit ihren Freunden in Seattle sprechen, die dieselbe Erfahrung gemacht hatten. | TED | كان عليهم التكلم مع أصدقائهم في سياتل الذين مرّوا بنفس التجربة. |
Sie lehrten mich auch, dass sie wie die Einwanderergemeinden beiderseits der Grenze Konflikte als kreatives Werkzeug nutzten, denn sie mussten einen Prozess entwickeln, der es ihnen ermöglichte, Ressourcen und die Stadtpolitik neu zu organisieren. | TED | لقد علموني أيضاً أنه وكما هو الحال في المجتمعات المهاجرة على جانبي الحدود، استخدموا الصراع نفسه كأداة إبداعية، لأنه كان عليهم إنتاج عملية قد مكنتهم من إعادة ترتيب موارد وسياسات المدينة. |
sie mussten ihnen dabei helfen, ihren Freunden mitzuteilen, wie sich sich durch das Foto fühlten. | TED | كان عليهم مساعدة الناس للتعبير لأصدقئهم كيف جعلتهم الصورة يشعرون. |
Wenn sie auf ein Hindernis wie einen Felsen stießen, mussten sie selbst die Lösung herausfinden. | TED | وإذا واجهوا عقبة، كحجر مثلًا، كان عليهم تسويتها بأنفسهم |
Ich bin gesund. Das mussten sie zugeben. | Open Subtitles | مع ذلك، أنا لست مجنوناً كان عليهم الاعتراف بذلك |
Ich bin gesund. Das mussten sie zugeben. | Open Subtitles | مع ذلك، أنا لست مجنوناً كان عليهم الاعتراف بذلك |
Sie hätten uns ihm nur Blut geben lassen müssen. | Open Subtitles | كل ما كان عليهم فعله هو تركنا نعطيه دما. |
Wenn sie irgendwo von der Route 128 runter sind, hätten sie durch eine Mautstelle müssen. | Open Subtitles | لأنهم لو خرجوا عن الطريق رقم 128 كان عليهم المرور بمركز دفع نفقات آخر |