"كان عليّ" - Translation from Arabic to German

    • Ich hätte
        
    • hätte ich
        
    • Ich musste es
        
    • Ich muss
        
    • Ich mußte
        
    • Ich sollte
        
    • - Ich musste
        
    • Ich musste mich
        
    • Ich musste eine
        
    • musste ich
        
    Es ist vorbei. Vergiss es. Ich hätte dich nicht fragen sollen. Open Subtitles انتهى كلّ شيءٍ، انس ذلك ما كان عليّ طلب مساعدتك
    Du hattest recht. Ich hätte dich nie in diese Sache reinziehen sollen. Open Subtitles كنت على حق ، ما كان عليّ أن أقحمكِ في هذا
    Ich hätte die Entscheidung schon vor langer Zeit fällen sollen. Dein Geschäft. Du musst nichts zurückzahlen. Open Subtitles كان عليّ القيام بذلك منذ وقت طويل هذا عملك، لا أريد أن تعيدي إليّ المال
    Gestern Abend bist du einfach so abgehauen. Was hätte ich tun sollen? Open Subtitles أنت تركتني ليلة أمس ماذا بحق الجحيم كان عليّ أن أفعل؟
    Ich musste es jemandem sagen. Sie kann helfen. Was denkst du dir? Open Subtitles كان عليّ إخبار شخص ما , بإمكانها مساعدتنا
    Ich weiß Ich hätte vorher anrufen sollen, aber deine Mom hat mich reingelassen. Open Subtitles أعلم أنّه كان عليّ أن أتّصل أوّلاً، لكنّ والدتكِ سمحَت لي بالدّخول
    Ich hätte dir die Wahrheit sagen sollen, aber ich hatte nie vor, dir wehzutun. Open Subtitles كان عليّ إخباركِ بالحقيقة على الفور، لكن أقسم لكِ, لم أرد إيذاؤكِ قط.
    Ich hätte merken müssen, was für ein lausiger Parasit du bist. Open Subtitles كان عليّ أن أدرك أنك طفيلي حقير قبل ذلك بكثير.
    Egal in welchem Fleischanzug er steckt, Ich hätte ihn erstechen sollen. Open Subtitles أيّ كانت ماهية الشخص الذي يستحوذ عليه، كان عليّ طعنه.
    Ich hätte doch viel mehr Zeit für dich, wenn er's mir nicht so schwer... Open Subtitles ما كان عليّ التواجد هُنا بدلاً من التواجد معكلولم يكنهو، كما تعلم،إنني سوف..
    Ich hätte wissen sollen, dass er wegen dem Funkgerät dahin geht. Open Subtitles كان عليّ أنْ أعرف بأنّه سيذهب لأجل جهاز الإتصال ذاك
    Ich hätte wissen müssen, dass du niemals aufgibst mit diesem lächerlichen Gedanken. Open Subtitles كان عليّ أنْ أعرف إنّك لن تتخلي عن ذلك التلميح التافه
    Ich hätte ihm nie trauen dürfen, egal was meine Mutter sagte. Open Subtitles ما كان عليّ الثقة به أبدًا مهما الذي قالته أمي
    Ich hätte niemals versprechen sollen, dass ich alle vor Lexi beschützen kann. Open Subtitles ما كان عليّ ان اقطع وعدا بأنني سأحمي الجميع من ليكسي
    Du hast recht, Ich hätte nicht anrufen sollen. Ich muss arbeiten. Open Subtitles إنك محقة، ما كان عليّ الاتصال عليّ الرجوع إلى العمل
    Ich hätte McLyntock töten sollen. Beim nächsten Mal ist er dran. Open Subtitles . كان عليّ أن أقتله في المرة القادمة التي أراه فيها ، سأفعل
    Vor einigen Jahren hätte ich ihn für einen Blick auf sie aufgeschlitzt. Open Subtitles منذُ سنوات قليلة كان عليّ أن أقطع رقبته لمجرّد النظر إليها.
    Auch wenn ich Mist gebaut habe, hätte ich die Sache durchziehen müssen. Open Subtitles ،بالرغم من إنني أفسدت الأمر كان عليّ أن أبقى وأصلح الأمر
    Ich musste es sagen, das ist alles. Open Subtitles آسف لأني أفقدتك أعصابك، كان عليّ قول ذلك. هذا كل شيء.
    Ich muss selber auf mich achten und strenger sein, als ich es früher war. Open Subtitles كان عليّ أن أهتم أكثر بنفسي و أكون أكثر صرامة من ذي قبل
    Ach, weißt du, Ich mußte sie haben. Open Subtitles حسنًا، أنتِ تعلمين, كان عليّ أن ابتاعها.
    In ein paar Tagen geht es los. Ich sollte ihm ein kenianisches Visum besorgen. Open Subtitles طلبوا منّا الاستعداد للسفر خلال بضعة أيّام كان عليّ استصدار تأشيرة دخول كينيّة
    Redlichkeit oder Erfolg - Ich mußte wählen. Open Subtitles كان عليّ أن أختار بين فعل الشيء الصحيح وأن أنجح
    Ich schwor, dass ich dich in Ruhe lasse, aber Ich mußte mich an dich wenden. Open Subtitles أقسمت بأن أتركك و شأنكِ و لكن كان عليّ الاتصال بكِ
    Ihr wart ja nicht zu erreichen. Ich mußte eine Entscheidung treffen. Open Subtitles كنت سأخبرك لكنك كنت بعيدا، كان عليّ اتخاذ القرار في اللحظة الأخيرة.
    Also suchte ich meine Werkzeuge zusammen, und ohne Geld musste ich eine billige Lösungen finden. TED وجمعتُ عدتي وأدواتي، لم يكن لديً المال، لذلك كان عليّ القيام بذلك بأرخص الأثمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more