er wusste genau, was er tat, als er sich zum Heckenschützentraining meldete. | Open Subtitles | كان يعرف بالضبط ما يفعله و عندما دخل في قسم القناصه |
er wusste, wie es war, wenn man keine Kontrolle über seinen eigenen Körper hatte. | Open Subtitles | لقد كان يعرف كيف يكون شعور الإنسان عندما لا يستطيع السيطرة على جسده |
er weiß ja auch sonst alles, also würde es mich nicht wundern. | Open Subtitles | إنه يعرف بشأن كل شيء آخر، لن أندهش لو كان يعرف. |
Jeder wusste es, als du acht warst. | Open Subtitles | الكل كان يعرف أنه عندما كنت في الثامنة الكل يعرف عندما يصلون الثامنة |
Es sei denn, er wüsste, ihr würdet ihm die Wahrheit nicht glauben. | Open Subtitles | إلا اذا كان يعرف بأنك لا تصدقه حتى لو أخبرك الحقيقه |
Jeder Wichser in Block D wusste davon, dass du diese al-Qaida-Nigger in die Luft gejagt hast. | Open Subtitles | كل شخص في القسم دي كان يعرف عنك، أنك تضاجع الجميلات كل شخص يا صاح هل تعرف كم عانيت في الداخل |
Wer hätte gedacht, dass ich mal heterosexuellen Einfluss ausübe? | Open Subtitles | من كان يعرف بأنه سيكون لها تأثير متغاير؟ |
- Wer hätte das gedacht? | Open Subtitles | مهلا من كان يعرف ذلك؟ |
Wir haben immer noch keine Beweise dafür, dass er wusste, was er tat. | Open Subtitles | ما زلنا لا نملك دليلاً على أنه كان يعرف ما كان يفعله |
Und drittens, sagte er zu seinem Boss, Geoff Tudhope, dass dieser sich heraushalten sollte, weil er wusste, wie störend Macht sein kann. | TED | و الثالث، قال لرئيسه جيف تدهوب انه إضطر إلى الخروج، لأنه كان يعرف كيف يمكن للقوة أن تكون مدمرة. |
er wusste was geschehen würde, Jahre bevor es geschah. | Open Subtitles | لتحمى روحه انه كان يعرف ما سوف يأتى بسنوات قبل أن تأتى |
er wusste, dass er arbeiten musste, um für ihren Unterhalt zu sorgen. | Open Subtitles | ..حسنا، كان يعرف أن عليه أن يعمل لتلبية احتياجاتها |
Ich konnte nicht ständig fragen, wie er sich fühlt... er wusste, dass ich es war und warum ich anrufe... | Open Subtitles | كان يعرف إنه أنا وكان يعرف لماذا كنتُ أتصل. |
er wusste, der Weg geht nach Süden, zu den Bergen, direkt zur Schlucht! | Open Subtitles | كان يعرف أن الطريق يستدير جنوبا عبر الصحراء , وصولا إلى النهر و النهر يقودنا إلى داخل الجبال هنا |
Und wenn er weiß, was gut für ihn ist, wird er es dabei belassen. | Open Subtitles | وإذا كان يعرف مافي صالحه، فمن الأفضل له ترك الأمور على ماهي عليه. |
Aber das sagt einem nicht, ob er weiß, dass er Schach spielt. | Open Subtitles | لكن هذا لن يعلمك إن كان يعرف الحاسوب أنه يلعب شطرنج |
er wusste es schon immer tief in seinem Inneren. Jetzt hat er den Beweis. | Open Subtitles | لقد كان يعرف هذا من داخله و الأن وجد الدليل. |
Nun, wer auch immer den Kopf und die Hände dieses Typen nahm, wusste es besser als die Leiche an der gleichen Stelle zu deponieren; | Open Subtitles | حسنا. أيا كان من أخذ رأس هذا الرجل ويديه فقد كان يعرف أنه من الأفضل التخلص منهما فى بقعة أخرى غير التى بها الجثة |
Wenn er wüsste, dass wir hier sind, würde sich seine Stimmung heben. | Open Subtitles | لو كان يعرف بأننا هنا لربما أرتفعت معنوياته قليلاً |
er wusste davon. Was glauben Sie, wer mir das beigebracht hat? | Open Subtitles | كان يعرف بهذه الامور من تظن أنه علمني؟ |
Wow, wer hätte gedacht, dass ich mit meinem persönlichen Aufbauer unter einem Dach lebe? | Open Subtitles | من كان يعرف انني كنت اعيش مشجعتي الشخصية? |
Wer hätte das gedacht? | Open Subtitles | مــن كان يعرف |
Das macht man wohl nicht, wenn man Rjukan nicht wie die eigene Westentasche kennt. | Open Subtitles | لا يستطيع أحد أن يقوم بذلك إلا إذا كان يعرف المدينة حق المعرفة |
- Wenn er es weiß, dann auch ein Dutzend Kriecher. | Open Subtitles | إذا كان يعرف ذلك , كذلك الكثير من المتملقين |
Er meinte es wirklich. Genauer genommen wusste er, dass es seine Wahl nicht gefährden würde, ganz im Gegenteil. | TED | قصد كل ما قاله حقا. فضلا عن انه كان يعرف بأن رأيه لن يكون سبب خسارته في الترشيحات بل على العكس. |
Es war Warren. er kannte Katrina. Ich weiß, dass er was damit zu tun hat. | Open Subtitles | لقد كان وارين , كان يعرف كاترينا إنه ضالع في الأمر , أعرف ذلك |