Ich habe gehört, dass Perser große, dicke Schwänze haben... etwas, an dem Frauen knabbern können. | Open Subtitles | لقد سمعتُ دائمًا أنّ الفارسيين يملكون قضيبًا كبيرًا وخشنًا شيءٌ تستطيعُ الفتاة أن تقضمهُ |
Ich denke, dies ist eine große Veränderung, die wir noch in diesem Jahrhundert erleben werden. | TED | أعتقد أن هذا سيكون تغييرًا كبيرًا جدًا سوف نشهده خلال هذا القرن. |
Der Mond hat genau die richtige Größe: groß, aber nicht zu groß. | TED | فالقمر هو بالحجم الصحيح تمامًا: كبير، نعم، لكن ليس كبيرًا جدًّا. |
Erstens: Der Planet muss groß genug sein, dass seine Schwerkraft verhindert, dass Wassermoleküle ins All fliegen. | TED | أولاً، يجب أن يكون الكوكب كبيرًا كفايةً بحيث تمنع قوّة الجاذبيّة جزيئات الماء من الطيران نحو الفضاء. |
Falls Sie aus großen Städten kommen, halten Sie das vermutlich für keine große Sache. | TED | لأولئك منكم القادمين من التجمعات الحضرية الكبرى، ربما لا يبدو هذا شيئًا كبيرًا بالنسبة لكم. |
Du bist nicht unempfänglich für seinen Charme. So alt bin ich noch nicht. | Open Subtitles | أنتِ لست متبلدة الشعور تجاه سحره أنا لست كبيرًا إلى هذه الدرجة |
Joe war ein großer Kerl. Jetzt muss sie kämpfen, nur damit Ihre Erwerbsunfähigkeit geprüft wird. | Open Subtitles | جو" كان رجلًا كبيرًا" الآن عليها أن تقاتل فقط لكي تحصل على شيك التقاعد |
Ich sah aus nächster Nähe, dass sie ein enormes Engagement brauchten und große Liebe zum Detail. | TED | رأيت لأول مرة أنها تتطلب تفانيًا كبيرًا جدًا واهتمامًا هائلًا بالتفاصيل. |
Ja, denn in diesem Rahmen wissen wir nicht, ob eine Billion eine große Zahl ist. | TED | حسنًا، الجواب هو نعم في هذا السياق، لأننا لا نعلم حتى إذا ما كان التريليون عددًا كبيرًا. |
Man muss verstehen, dass jeder, der einem auf seinem Wege hilft, eine große Rolle auf dem Weg zum Ziel spielt. | TED | فيجب أن تفهموا أن كل من يساعدكم في رحلتكم يلعب دورًا كبيرًا في إيصالكم لأهدافكم. |
unsere Grundbedürfnisse zu stillen. Dennoch sind unsere leidenschaftlichen Sehnsüchte Schwächen und Zuneigungen, selbst romantische Liebe, große Quellen des Leidens. | TED | ومع ذلك فإن رغباتنا العاطفية الملحة تعد من نقائصنا، وأهوائنا، حتى الحب الرومانسي يعد مصدرًا كبيرًا للمعاناة. |
- Ja, aber Mr. Preston hat vor kurzem vor der FCC argumentiert, dass es einen entsprechenden Zuwachs bei den Zuschauerzahlen gab ein Zuwachs, der groß genug ist, um den Verlust von Vertragspartnern mehr als auszugleichen. | Open Subtitles | أن الشبكة تشهد ارتفاعًا عكسيًا في عدد المشاهدين ارتفاعًا كبيرًا بما يكفي لتعويض خسارة المعلنين |
Das machen die hier doch überall, aber mein Haus war nicht groß genug. | Open Subtitles | إنّهم يقومون بهذه الأشياء دومًا، ولكنّ منزلي ليس كبيرًا للغاية. |
Seine Verzweiflung war so groß, dass nicht mal die Anstalt ihn vor sich selbst bewahren konnte. | Open Subtitles | كان إحباطه كبيرًا للغاية، حتّى الحرم المُقدس لم يحميه من نفسه. |
Ich hoffe, ich kann es, wenn ich groß bin. Kannst du? | Open Subtitles | حسنًا, اتمنى ذلك عندما أصبح كبيرًا, هل بإمكانك أنت؟ |
Sie sind die echten Goldesel Ruandas. Auf dieser Seite der Grenze hat der Naturschutz großen Erfolg. | TED | إنهم في الواقع من أكبر صناع المال في رواندا، وعلي هذا الجانب من الحدود، يُعد الحفاظ عليها نجاحًا كبيرًا. |
Ja, du hattest deinen großen Bohnen-Erfolg. | Open Subtitles | نعم، لقد ظفرتي نجاحًا كبيرًا بإعلان الفاصولياء. |
Es ist nicht dumm, wenn die Gruppe da von einem großen, bösen Baby angeführt wird. | Open Subtitles | حسنٌ، ليس سخيفًا إذا اعتبرتي أنّ قائد هذه المجموعة هو طفلًا كبيرًا شريرًا. |
Sie hatte recht. Sie sind zu alt. | Open Subtitles | لقد كانت على حق ، إنك كبيرًا جداً في السن |
Hey, ich bin nicht zu alt, um zu lernen, dass es vielleicht noch einen besseren Weg gibt. | Open Subtitles | أنتَ, أنا لستُ كبيرًا للغاية, هناكَ طرقٌ أخرى للتعلّمْ. |
Übrigens war ich damals ein großer Fan Ihrer Sendung. | Open Subtitles | بالمناسبة، كنت معجبًا كبيرًا بعرضك بالماضي |