Aber ich möchte nicht in die Bastille geschickt werden, weil dort tiefe Kerker sind und große Folterinstrumente, die von sehr ungnädigen Herren bedient werden. | Open Subtitles | و لكننى لا اريد ان ارسل الى الباستيل لأن هناك زنزانة عميقة و صكوك كثيرة من التعذيب و هناك يخدمون الرجال الحقيرون |
Wie es aussieht, haben wir von der Schweinerei eine ganze Menge DNA. | Open Subtitles | بالنظر لها ، يبدو أن لدينا عيّناتٌ كثيرة من هذا الموقع |
Wir haben also eine Menge Blut und viele menschliche Organe von verschiedenen Personen. | Open Subtitles | لذا فقد حصلنا على دماء و أعضاء بشرية كثيرة من أشخاص مختلفين |
An vielen Orten im Land sind Kämpfe zwischen Hindus und Muslimen ausgebrochen. | Open Subtitles | وقد أثار الحادث أعمال شغب طائفية في أجزاء كثيرة من البلد |
In vielen Teilen der Welt wurden Migranten Opfer von Diskriminierung, und legale Migranten erhielten keinen angemessenen sozialen Schutz. | UN | وفي أنحاء كثيرة من العالم، تعرض المهاجرون للتمييز ولم يلق المهاجرون الحائزون للمستندات الحماية الاجتماعية الكافية. |
Viele Spezies sind von ihnen abhängig. | TED | كثير من أنواع كثيرة من المخلوقات تعتمد عليها. |
Am Ende dieses Prozesses haben wir eine gemischte Kunststoff-Zusammensetzung: Viele verschiedene Arten von Kunstoff und viele verschiedene Qualitäten von Kunststoff. | TED | ونحصل في نهاية هذه العملية على مركب من البلاستيك الممزوج أنواع كثيرة من البلاستيك ودرجات كثيرة من البلاستيك |
Ich glaube auch, dass in vielen Teilen dieses Landes, und mit Sicherheit in vielen Teilen der Erde, das Gegenteil von Armut nicht Reichtum ist. | TED | وأؤمن أيضاً أنه في أماكن كثيرةٍ من هذا البلد ، وبالتأكيد في مناطق كثيرة من هذا العالم ، بأن عكس كلمة فقر ليس الثراء. |
Es gibt viele verschiedene Sorten von Papierhandtuchspendern. | TED | هناك الآن أنواع كثيرة من موزعات المناشف الورقية. |
Toxo infiziert Säugetiere, eine breite Vielfalt von Säugetieren, aber sexuell fortpflanzen kann es sich nur in einer Katze. | TED | تصيب توكسو الثديات، أنواع كثيرة من الثديات، ولكنها لا تستطيع التكاثر جنسيًا إلا في القطط. |
Ich bin ein großer Befürworter des Wechselns von Glühbirnen und des Kaufs von Hybridautos und Tipper und ich haben 33 Solarzellenplatten an unserem Haus angebracht und geothermische Gruben gegraben und noch vieles mehr. | TED | أنا من كبار الداعين إلى تغيير مصابيح الإضاءة وشراء الأجهزة المتعددة التقنيات والشاحنات القلابة حتى أنني وضعت 33 لوح شمسي فوق المنزل وحفرت الآبار الحرارية وغيرها أشياء كثيرة من هذا القبيل |
Wir bekommen nicht viele Besuche von zahlenden Lehrern. | Open Subtitles | لا ننصل على زيارات مدفوعه كثيرة من المربيين |
Es gibt nicht viele Wege, um von einem Wärmescan zu verschwinden. | Open Subtitles | فلا توجد طرقاً كثيرة من الأختباء من الفحص الحراري. |
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die in vielen Regionen der Welt zu beobachtende Zunahme terroristischer Handlungen in allen ihren Erscheinungsformen. | UN | “ويساور المجلس قلق عميق من ازدياد أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في مناطق كثيرة من العالم. |
Ich denke, er hat recht. Und es ist wichtig, weil die Evolution unserer Sexualität in direktem Konflikt mit vielen Aspekten unserer modernen Welt steht. | TED | أعتقد أن ذلك صحيحا. هذا يهم لأن حياتنا الجنسية في صراع مباشر مع جوانب كثيرة من العالم الحديث. |
Wenn wir uns dessen entledigen könnten, wären die Landstraßen endlich nutzbar für Sie, im Gegensatz zu dem, was in vielen Teilen der Welt heutzutage Alltag ist. | TED | إذا استطعنا أن نتخلص من هذا, فتصبح حينها الطّرق السّريعة متاحة لك, وذلك بعكس ما يحدث في أجزاء كثيرة من العالم اليوم. |
Ich kenne eine Menge Geschichten aus seiner Perspektive. Nicht eine aus Ihrer. | Open Subtitles | لدي قصص كثيرة من منظوره ولا قصة واحدة من منظورك أنتِ |