"كدليل على" - Translation from Arabic to German

    • als Beweis
        
    • Beweis dafür
        
    • Beweis ihrer
        
    • als Beleg für
        
    • als Beleg dafür
        
    Und Sie bieten ein schlechtes Semester als Beweis an, dass meine Eltern mich vermasselt haben? Open Subtitles في سنتك الأولى و لديك فصل دراسي سيء كدليل على ان والدي خرباني ؟
    Leider konnte ich keines von ihnen finden, als ich dort war, aber wir haben die Geweihstangen als Beweis. TED لسوء الحظ، عندما كنت هناك لم أتمكن من رؤية أيّ واحد منهم، ولكن كانت هناك قرونهم كدليل على وجودهم.
    Wenn ich jetzt "ja" sage, dann nehmen Sie das als Beweis dafür, dass ich geisteskrank bin. Open Subtitles إذا قلت نعم ستستخدمين هذا كدليل على جنوني
    83 % von ihnen unternahmen etwas – ein Beweis dafür, dass es der Ermächtigung dient. TED 83 في المئة منهم تحركوا -- كدليل على أنها بالفعل ممكّنة.
    Haben sie uns je ein Zeichen zum Beweis ihrer Existenz gegeben? Open Subtitles هل أعطونا إشارة ولو لمرة كدليل على وجودهم؟
    CAMBRIDGE – Im Vorfeld der Kongresswahlen in den USA werden vermehrt Fragen über den Zustand der politischen Institutionen Amerikas und die Zukunft seiner globalen Führungsrolle laut, und manche verweisen auf die parteipolitische Blockade als Beleg für den Niedergang der USA. Aber ist die Situation wirklich so schlimm? News-Commentary كمبريدج ــ مع اقتراب انتخابات الكونجرس الأميركي، تتفشى التساؤلات حول صحة المؤسسات السياسية الأميركية ومستقبل زعامتها العالمية، حتى أن البعض يستشهدون بالجمود الحزبي كدليل على انحدار أميركا وتراجعها. ولكن هل الوضع بهذا السوء حقا؟
    Die CER-Studie findet keine Hinweise darauf, dass die EU-Mitgliedschaft den Handel Großbritanniens mit der übrigen Welt gebremst hätte. Sie verweist zudem auf die explosive Zunahme des deutschen Handels mit China als Beleg dafür, dass es möglich ist, gleichzeitig inner- und außerhalb des Binnenmarktes Erfolg zu haben. News-Commentary ان دراسة مركز الاصلاح الاوروبي لم تجد اي دليل على ان عضوية الاتحاد الاوروبي قد أثرت سلبا على تجارة بريطانيا مع بقية العالم كما تشير الدراسة الى النمو الكبير للصادرات الالمانية للصين كدليل على حقيقة ان من الممكن ان تزدهر داخل وخارج السوق الموحدة.
    Nachdem wir Ihnen dies erzählt haben mögen Sie sich fragen, was die Alternative ist. Denn wenn das Jungfernhäutchen nicht als Beweis der Jungfräulichkeit dient, was dann? TED بعد إخباركم بهذا، قد تتساءلون عن البديل، لأنه وإذا لم يكن بوسعنا استخدام غشاء البكارة كدليل على عذرية النساء، فماذا يجب علينا أن نستخدم؟
    Ich stehe heute vor euch, als Beweis ihrer göttlichen Macht. Open Subtitles أقف أمامكم اليوم كدليل على قدرتهم الإلهية
    als Beweis unserer vollzogenen Liebe." Soll "vollzogen" bedeuten, was ich denke, das es bedeutet? Open Subtitles كدليل على حبنا الكامل هل كلمة الكامل تعني ما أظنه؟
    6. fordert die Staaten nachdrücklich auf, dafür Sorge zu tragen, dass Aussagen, die nachweislich durch Folter herbeigeführt worden sind, nicht als Beweis in einem Verfahren verwendet werden, es sei denn gegen eine der Folter angeklagte Person als Beweis dafür, dass die Aussage gemacht wurde; UN 6 - تحث الدول على ضمان عدم الاعتداد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنها صدرت عن صاحبها نتيجة التعذيب، ما لم يكن ضد شخص متهم بالتعذيب كدليل على صدور هذه الأقوال؛
    6. fordert die Staaten nachdrücklich auf, dafür Sorge zu tragen, dass Aussagen, die nachweislich durch Folter herbeigeführt worden sind, nicht als Beweis in einem Verfahren verwendet werden, es sei denn gegen eine der Folter angeklagte Person als Beweis dafür, dass die Aussage gemacht wurde; UN 6 - تحث الدول على ضمان عدم الاستظهار كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنها صدرت عن صاحبها نتيجة التعذيب، ما لم يكن ضد شخص متهم بالتعذيب كدليل على صدور هذه الأقوال،
    7. fordert die Staaten nachdrücklich auf, dafür Sorge zu tragen, dass Aussagen, die nachweislich durch Folter herbeigeführt wurden, nicht als Beweis in einem Verfahren verwendet werden, es sei denn gegen eine der Folter angeklagte Person als Beweis dafür, dass die Aussage gemacht wurde; UN 7 - تحث الدول على ضمان عدم الاعتداد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنها صدرت عن صاحبها نتيجة التعذيب، إلا إذا كان ذلك ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب كدليل على الإدلاء بهذه الأقوال؛
    BRÜSSEL – Normalerweise ist das Interesse an der Wirtschaftspolitik kleiner Länder auf eine kleine Zahl an Spezialisten beschränkt. Zu manchen Zeiten allerdings werden die Erfahrungen kleiner Länder weltweit als Beweis dafür gewertet, dass ein bestimmter wirtschaftspolitischer Ansatz am besten funktioniert. News-Commentary بروكسل ــ إن الاهتمام بالسياسات الاقتصادية في البلدان الصغيرة يقتصر عادة على عدد قليل من المتخصصين. ولكن هناك بعض الأوقات عندما تُفَسَّر تجارب الدول الصغيرة في مختلف أنحاء العالم كدليل على أن نهجاً معيناً في تناول السياسات يعمل على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more