Er ist der Gesundheitsminister der nördlichen Autonomen Region des Irak, in Kurdistan. | TED | وزير الصحة فى منطقة الحكم الذاتي الشمالية فى العراق، في كردستان. |
Irak, Kurdistan, Syrien, davor und danach, Sudan. Umtriebiger Junge. | Open Subtitles | العراق و كردستان وسوريا و ملاحقة صدام كنت صغيراً وقتها و لكنني علمت |
Dies sind Pipeline Routen, die aus Kurdistan kommen, eine ölreiche Region. | TED | هذه خطوط أنابيب البترول , التي تخرج من كردستان , الذي هو منطقة غنية بالبترول . |
So stellen etwa Behörden der Autonomen Region Kurdistan politische, ideologische und historische Animositäten hintan, um mit der irakischen Zentralregierung, Iran und der Türkei in Beziehung zu treten. In ähnlicher Weise hat wirtschaftliches Eigeninteresse die Regierung des Südsudan zur Zusammenarbeit mit Sudan gezwungen, von dem es nach einem brutalen Bürgerkrieg im Jahr 2011 die Unabhängigkeit erlangt hat. | News-Commentary | في كردستان على سبيل المثال تنحي السلطات هناك جانبا العداوات السياسية والايدولوجيه والتاريخية مع الحكومة المركزية في العراق وايران وتركيا وفي جنوب السودان اجبرت المصالح الذاتية الاقتصادية حكومة جنوب السودان على التعامل مع السودان والتي استقلت عنها سنة 2011 بعد حرب اهلية وحشية . |
Darüber hinaus sind die Chancen, dass das irakische Kurdistan seine Unabhängigkeit, de facto oder de jure, erringen wird, größer als je zuvor. Die irakischen Kurden können ihren Einfluss vielleicht sogar in dem von Kurden besiedelte Nordsyrien geltend machen und damit ein einflussreicherer Akteur in der Region werden als die irakische Regierung in Bagdad. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك فإن احتمالات تمكن كردستان العراق من إقامة دولة مستقلة بحكم الأمر الواقع أو بحكم القانون أصبحت الآن أعظم من أي وقت مضى. بل وقد يتمكن أكراد العراق من تمديد نفوذهم إلى المناطق المأهولة بسكان أكراد في شمال سوريا، وهو ما من شأنه أن يحولهم إلى قوة إقليمية أكثر تأثيراً حتى من الحكومة العراقية في بغداد. |
Gleichzeitig verfolgt die türkische Regierung einen anderen Verhandlungsweg über die Annäherung an eine andere kurdische Autorität – die Autonome Region Kurdistans im Nordirak. Die große Vision ist, das irakische Kurdistan in die türkische Wirtschaft einzugliedern. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، تسلك الحكومة التركية مساراً منفصلاً للمفاوضات، من خلال التقارب مع سلطة كردية أخرى ــ حكومة إقليم كردستان في شمال العراق. ويتلخص التصور الأساسي هنا في دمج كردستان العراقية في الاقتصاد التركي. |
Angesichts seines zu erwartenden Einkommens aus der Ölförderung und guter nachbarschaftlicher Beziehungen mit der Türkei wäre ein solcher Staat durchaus möglich. In der Tat erklärt die KRG-Regierung bereits seit langem, dass sie die türkische Souveränität respektiert und in die Beziehungen zwischen der türkischen Regierung und ihrer eigenen kurdischen Bevölkerung nicht eingreifen will. | News-Commentary | وبفضل دخلها من النفط وعلاقاتها الطيبة بجارتها تركيا فإن مثل هذه الدولة تصبح قادرة على البقاء. والواقع أن حكومة إقليم كردستان أوضحت منذ فترة طويلة أنها تحترم السيادة التركية وأنها لن تتدخل في العلاقة بين حكومة تركيا وسكانها الأكراد. وإن كان ذلك بغرض تعزيز أمنها فحسب، فإن حكومة إقليم كردستان تحاول بسط سلطتها، سواء بشكل رسمي أو غير رسمي، على شمال سوريا. |
Und heute, wenn sie nach Kurdistan gehen, sehen sie kurdische Peshmerga Guerillas, die mit der sunnitischen irakischen Armee aufeinanderstossen. | TED | واليوم , إذا ذهبت إلي كردستان , سوف تري أن القوات المسلحة الكردية متربعة دائماً ضد القوات المسلحة السٌنية . |
Die Lehre aus Kurdistan und Palästina ist, dass Unabhängigkeit alleine, ohne Infrastruktur, nutzlos ist. | TED | الدرس المٌستفاد من كردستان و من فلسطين , أن الإستقلال وحده , بدون بنية أساسية , عديم الفائدة . |
Vergessen sie nicht, dass Kurdistan von Land umgeben ist. | TED | الآن تذكر أن كردستان أرض مغلقة . |
Sieht aus, als ob Carlas Tarnung in Kurdistan ein Bewässerungs-Berater war. | Open Subtitles | يبدو أن شخصية (كارلا) في كردستان كانت مستشارة ري |
Ich hab' sie in London, Dubai, Kabul, Kurdistan... | Open Subtitles | ذهبت إلى (لندن)، (دبي)، (كابل)، (كردستان) |
Die Türkei ist bereits für die Mehrheit der Importe der Autonomen Region Kurdistans verantwortlich, die im vergangenen Jahr 70 Prozent der fast 11 Milliarden Dollar an Exporten der Türkei in den Irak ausmachten. Aber es ist das kurz bevorstehende Energieabkommen zwischen der Türkei und der Autonomen Region, das die Grundlage für eine reale strategische Allianz bilden wird. | News-Commentary | والواقع أن تركيا تورد بالفعل أغلب واردات اقتصاد حكومة إقليم كردستان، والتي تشكل نحو 70% من صادرات تركيا إلى العراق في العام الماضي، والتي بلغت 11 مليار دولار أميركي. ولكن اتفاق الطاقة الأولي بين تركيا وحكومة إقليم كردستان هو الذي من المقرر أن يرسي الأساس لتحالف استراتيجي حقيقي. |