Zum Beispiel werden Männchen, die eine Kampagne machen um den Anführer zu entthronen, was zwei oder drei Monate dauern kann, in denen sie alle Koalitionen in der Gruppe testen, auch sehr großzügig. | TED | فعلى سبيل المثال الذكور الذين يقومون بحملات للإطاحة بحاكم ما، الأمر الذي ربما يحتاج شهرين أو ثلاثة حيث يجربون كل أنواع التحالفات في المجموعة، وهم أيضاً يصبحون كرماء للغاية. |
Aufgrund unserer momentanen Situation sind wir gezwungen, ungewöhnlich großzügig zu sein. | Open Subtitles | بسبب وضعنا الراهن نحن مرغمون ان نكون كرماء جداً |
Nun, ich will euch nicht ausnutzen-- ihr wart schon so großzügig zu unseren Leuten... | Open Subtitles | حسناً, لا أقصد التطفل لقد كنتم كرماء جداً تجاه شعبنا |
Und das bedeutet ausweiden, wenn sie großzügig sind. | Open Subtitles | مما يعني أنهم سيقطعونك هذا لو أنهم كرماء |
großzügige Doktoranden gaben uns dabei Nachhilfe. | TED | قدم لنا أساتذة مساعدون كرماء كل التمارين المخبرية اللازمة |
Wir sind heute sehr großzügig. Schenken wir unserem Nachbarn doch etwas. | Open Subtitles | نحن كرماء جداً اليوم فلما لا نقدّم شيئاً لجارنا؟ |
Wenn ihr mich fragt, ist das gemein. Ich mag alte Leute. Sie sind sehr großzügig. | Open Subtitles | "تباً، إن سألتني، فهذا حقير نوعاً ما أنا أحب كبار السن، فهُم كرماء للغاية" |
großzügige Menschen bezeichnen sich selbst nicht als großzügig. | Open Subtitles | الناس الكرماء لايقولون بأنهم أناس كرماء. |
All die Jahre waren wir so großzügig gegenüber den anderen Landschaften in ganz Amerika und haben sie mit unserem amerikanischen Stolz umhüllt, Landschaften, die uns prägen: Grand Canyon, Yosemite, Yellowstone. | TED | مع مرور السنوات، كنا كرماء مع المناظر الطبيعية الأخرى في أنحاء البلاد بتغطيتهم تحت عباءة الفخر الأمريكي، الأماكن التي نعتبرها الآن محددةً لهويتنا: الأخدود العظيم وغابة يوسمتي، وينابيع يلوستون |
Die G8 Nationen waren wegen Polio extrem großzügig in den letzten 20 Jahren, aber wir beginnen eine gewisse "Polioerschöpfung" fest zu stellen und das bedeuted, dass die Spedernationen nicht mehr gewillt sind Polio weiterhin zu unterstützen. | TED | كانت دولة مجموعة الثمانية كرماء جداً حيال شلل الأطفال خلال ال 20 عاماً الماضية، لكننا بدأنا نشهد شئ ما يسمى رهق شلل الأطفال، وهي أن الدول المتبرعة لا ترغب في دعم شلل الأطفال بعد ذلك. |
Nein, seien wir großzügig. Machen wir $15.000 draus. | Open Subtitles | لا ، لنكن كرماء لنجعلها 15 ألف دولار |
Wir wollen die Hälfte. Und nur, weil wir großzügig sind. | Open Subtitles | نريد نصف هذا، وذلك لأننا كرماء. |
Wir wollen die Hälfte. Und nur, weil wir großzügig sind. | Open Subtitles | نريد نصف هذا، وذلك لأننا كرماء. |
Ich hatte vergessen, wie großzügig Männer sein können. | Open Subtitles | نسيت كم يمكن أن يكون الرجال كرماء |
Wo ich hamstere, ist diese Jugend großzügig. | Open Subtitles | كنت أتدرب ليُنسب لي شيء -هؤلاء الفتية كرماء للغاية |
Es scheint uns geboten, großzügig zu sein. | Open Subtitles | أسمح لنا أن نكون كرماء |
Es scheint uns geboten, großzügig zu sein. | Open Subtitles | أسمح لنا أن نكون كرماء |
Hier sind zwei. Wir sind großzügig hier. | Open Subtitles | إليك اثنتين؛ فنحن كرماء هنا |
- Sie waren altruistisch, großzügig. | Open Subtitles | كانوا كرماء غير أنانيون. |
Die Leute sind großzügig in der Weihnachtszeit. | Open Subtitles | ناس يصبحون كرماء في العطل |