Nach fünf Jahren als Soldat und weiteren fünf als Sklave nach einem Piratenüberfall verbrachte Cervantes den Großteil seines Lebens als mäßig erfolgreicher Dichter und Dramatiker. | TED | في ما عادا الخمس سنوات التي قضاها كجندي، وخمس سنوات قضاها مُستعبَدا من القراصنة فإن سيرفانتس عاش معظم حياته كشاعر وكاتب مسرحيات مكافح. |
(Lachen) (Beifall) Ich sagte: "Es tut mir leid, meine Kräfte als Dichter und Philosoph reichen nur so weit. | TED | (ضحك) (تصفيق) وقلتُ له، "أنا آسف، تذهبُ نفوذي كشاعر وفيلسوف بعيدًا جدًا، |
Sehen Sie, Sebastian hatte noch kaum einen Namen als Dichter. | Open Subtitles | "كما ترى ،ليس ل"سيباستيان إسم عام كشاعر |
Was bleibt einem Dichter zu tun? | Open Subtitles | ماذا يمكنني كشاعر أن أعمل؟ |
"Mit anderer Stimme, anderem Vlies... kehr ich zurück als Poet, und bei der Quell, wo ich getauft, krieg ich den Lorbeerkranz." | Open Subtitles | حينهابصوتاخروصوفاخر.. سوف اعود كشاعر و اضع التاج تحت خط التعميد |
- Er ist ein wahrer Dichter. | Open Subtitles | - انه كشاعر حقا |
Sie schreiben wie ein Poet, bewegen sich aber wie ein Flusspferd. | Open Subtitles | تكتب مقالاتك كشاعر لكنك تسير كأخرق |