"كشرطي" - Translation from Arabic to German

    • als Polizist
        
    • als Cop
        
    • ein Cop
        
    • verdient
        
    • wie ein Polizist
        
    • Bulle zu
        
    • Polizisten
        
    • wie ein Bulle
        
    • Polizeiarbeit
        
    als Polizist erlebt man so einiges im Laufe der Jahre. Open Subtitles كشرطي , يجب أن تسمع حول القصص التي مرت بي
    Ich bewundere Sie als Polizist und dafür, dass Sie vor gewalt nicht zurückschrecken. Open Subtitles أقدّرك كشرطي يقبل بالعنف كشرط ضروري لإتمام مهنته.
    Wenn dieser Mann ein Held ist, dann weiß ich nicht was mein Leben als Cop in der Stadt noch bedeutet. Open Subtitles لو أنّ هذا الرجل بطل، فلستُ أدري ماذا تعني حياتي في المدينة كشرطي.
    Sie wollen Bürgermeister sein... und alles was ich will, ist ein Cop zu bleiben. Open Subtitles أنت تريد أن تكون رئيس البلدية كل ما أريد القيام به هو العيش كشرطي
    Ihr Kumpel wollte mal anfassen. Er hat es verdient. Open Subtitles زميلك من بدأ, أراد أن يتصرف كشرطي
    - Doch. Leland, Sie sind Polizist. Denken Sie wie ein Polizist. Open Subtitles فأنت شرطي يا (ليلاند)، أنظر إلى الأمر كشرطي.
    Man arbeitet meist rund um die Uhr als Polizist. Open Subtitles كنت أعمل طيلة الوقت على مدار الساعة، هذه هي طبيعة العمل كشرطي.
    als Polizist erlebst du sicher viele Gefahren. Open Subtitles أراهن أنّك تواجه أخطارًا جسيمة بصفة عملك كشرطي
    Mein Vater arbeitete als Polizist in der Stadt. TED والدي عَمِل كشرطي في المدينة.
    Ich bringe Brett Chase bei, wie man sich als Polizist benimmt. Open Subtitles أعلّم بريت تشايز كيف يمشي ويتكلم كشرطي.
    Meine Pflicht als Polizist ist es, Verbrecher zu fangen. Open Subtitles ... إن واجبي كشرطي هو القبض على المجرمين
    Ich nehme an, dass der Schütze nur als Polizist verkleidet war und nicht wirklich vom LAPD ist? Open Subtitles الذي استطعت الوصول إليه أفترض أن القاتل كان يلبس كشرطي وليس تماماََ ثياب شرطة " نيويورك " ؟
    Die Anhörung wird nur eine Formalität sein. als Cop sind Sie erledigt, Ben. Open Subtitles ستكون هناك جلسه استماع لكنها مجرد اوراق لقد انتهى امرك كشرطي
    Sie haben ja keine Ahnung, was ich als Cop durchgemacht habe! Open Subtitles أنت لن تعرف مدى المعاناة التي مررت بها كشرطي!
    Hey. Hör mal, du musst dich zusammenreißen. Trag es wie ein Cop, ok? Open Subtitles حسناً عليك تعرية الأمر وتلقي الأمر كشرطي
    Ich habe sieben Polizeichefs wegen Ermittlungen das Amt räumen sehen, seit ich ein Cop bin, und ich habe jeden Betrug und jede Falle, die dieser Job mit sich bringen kann, überlebt. Open Subtitles لقد شاهدت سبعة رؤساء يتم التحقيق معهم منذ أن بدأت كشرطي ونجوت من كل خدعة وفخ يمكن لهذه المهنة أن تتسبب فيه
    - Das hab ich ehrlich verdient! Open Subtitles - كسبته بعملي كشرطي شريف !
    - Wo stammt das her? - Das hab ich ehrlich verdient! Open Subtitles - كسبته بعملي كشرطي شريف !
    Du siehst immer noch wie ein Polizist aus. Open Subtitles ما تزال تبدو كشرطي
    Hör doch mal auf, dich wie ein Bulle zu benehmen. Open Subtitles ,هلا توقّفت عن التصرّف كشرطي لثانية واحدة، يا رجل وتمتّع بالحياة؟
    Das ist mehr Geld, als du je in zehn Leben als Polizisten sehen wirst. Open Subtitles هذا أكثر مبلغ مالي يمكنك أن تراه لعمر كامل وأنت كشرطي
    Nun, ich denke, damit Sie mich in Ruhe lassen, werde ich mich wieder... dem wichtigsten Stück Polizeiarbeit das es gibt zuwenden: Open Subtitles ،حسناً، أعتقد لكي أجعلك تتوقف عن مراقبتي سأعود للقيام بأهم جزء من عمل كشرطي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more