Ich mache sie dem Erdboden gleich und wenn es mich 40.000 Griechen kostet. | Open Subtitles | -سوف اسحق اسوارهم و اسويها بالارض -ولو كلفنى هذا اربعين الف يونانى |
Ich bezahle, was immer es kostet. - Gut. | Open Subtitles | سأدفع مقابله مهما كلفنى الأمر حسن |
Was auch immer es kostet, ich kümmre mich drum. | Open Subtitles | انا سأعتنى بهذا الامر مهما كلفنى ذلك |
Mein Bruch mit Jaime hätte mich fast das Leben gekostet. | Open Subtitles | انفصالى عاطفيا عن جايمى كلفنى حياتى تقريبا |
Meine erste Ehe hat mich meine Jugend gekostet. Jetzt stehle ich einem anderen die seine. | Open Subtitles | زواجى الأول كلفنى شبابى وهنا أنا أسرق شباب شخص آخر |
Das kostet mich 'ne Menge Geld. | Open Subtitles | فقد كلفنى الكثير من المال |
Ich habe eine Entscheidung getroffen, die mich mehr gekostet hat, als ich wollte. | Open Subtitles | ماذا حدث؟ لقد قمت بإختيار وقد كلفنى ...هذا الاختيار |
´die mich meine ganze Seele gekostet hat. | Open Subtitles | والذى كلفنى كل روحى |
Das Boot hat mich schon jetzt ein kleines Vermögen gekostet. | Open Subtitles | -هذا القارب كلفنى ثروة |