Viele Jahre hat der russische Staat unerbittlich meine Auslieferung nach Russland betrieben, um mich dort als Kriminellen vorzuführen. Es dauerte 3 Jahre, bis ich vor einem Gericht in London Recht bekam. | News-Commentary | فقد ظلت الدولة الروسية بكامل قوتها تعمل لسنوات بلا كلل أو ملل سعياً منها إلى تسليمي وإعادتي إلى روسيا بهدف تصويري في هيئة مجرم. لقد استغرقت ثلاثة أعوام حتى كتب لي النصر في إحدى محاكم لندن، التي أصدرت علي حكماً لم تعترض عليه روسيا ـ لحسن حظي. وهذا يعني على الأقل أن شخصاً ما في الكرملين يدرك أنه ليس كل المحاكم تذعن لمشيئة أولئك الذين يمسكون بزمام السلطة. |
In Irland klärte uns unser Generalstaatsanwalt darüber auf, dass der Fiskalpakt ein Referendum erfordert, und momentan befinden wir uns mitten in der Kampagne. Die Regierungsparteien Fine Gael und Labour sowie die größte Oppositionspartei, Fianna Fáil, setzen sich unermüdlich für ein Ja ein. | News-Commentary | وفي أيرلندا، أشار النائب العام إلى ضرورة إجراء استفتاء على المعاهدة المالية، ونحن الآن في خضم الحملة. ويناضل بلا كلل أو ملل حزبا الحكومة، فاين جايل والعمل، فضلاً عن أكبر أحزاب المعارضة، فيانا فايل، لتأمين التصويت بالموافقة. |