"كل إحترامي" - Translation from Arabic to German

    • allem Respekt
        
    • allem nötigen Respekt
        
    • allem gebührenden Respekt
        
    Bei allem Respekt, ein paar externe Gorillas werden nicht reichen. Open Subtitles مع كل إحترامي للإجتماع السّري .. فإحضار تلك القوة للخارج لن يكون حلاً للمشكلة
    Bei allem Respekt, aber Sie können sich nicht vorstellen, wie das ist. Open Subtitles مع كل إحترامي أنت لم تشعر كيف يبدو الأمر
    Bei allem Respekt, nicht wir haben das Gate verloren. Open Subtitles مع كل إحترامي , نحن لسنا من قام بفقد بوابة النجوم
    Bei allem Respekt, Sir, aber soweit ich weiß... ist er direkt vor Ihrer Haustür eingeschwebt. Open Subtitles حسناً , مع كل إحترامي سيدي حسب فهمي أنه ببساطة حلق بنفسه إلى بوابتكم الأمامية
    Und falls du ihr nicht helfen willst, damit klar zu kommen, dann schlage ich vor, dass du beiseite trittst, damit ich es kann. Mit allem nötigen Respekt, vielleicht bin ich der Einzige, der das Gute in Serena sieht, aber-aber ich sehe wenigstens sie und nicht mich selbst. Open Subtitles مع كل إحترامي ، ربما أرى الجيد فقط في (سيرينا) لكن على الأقل أنا أنظر إليها ، ليس إلى نفسي
    Miss Watson, mit allem gebührenden Respekt... Open Subtitles ...آنسة ( واتسون )، مع كل إحترامي
    Bei allem Respekt, was draußen passiert, liegt jenseits unserer Vorstellungskraft. Open Subtitles مع كل إحترامي لكم ما يحدث هناك بالخارج ، أكبر من أن تفهموه
    Ihr seht ja Gespenster. Bei allem Respekt, Eure Majestät, ich sehe keine Gespenster. Ich bitte Euch, hört auf mich. Open Subtitles أنت تتخيل الامور مع كل إحترامي لست أتخيل, أرجوك إسمعني
    Bei allem Respekt, Sir, was soll ich da unten tun? Open Subtitles مع كل إحترامي يا سيدي، ماذا يُفترض أن أفعل هناك؟
    Bei allem Respekt, das Kokain tötete mehr Amerikaner als die Sowjets. Open Subtitles مع كل إحترامي ولكن الكوكايين الكولمبي قتل مِنا أكثر منْ ما قتل الإتحاد السوفيتي
    - Bei allem Respekt. Diese Entscheidung obliegt Ihnen nur, wenn Sie Präsident bleiben. Vor sechs Stunden sah es nicht danach aus. Open Subtitles مع كل إحترامي يا سيدي هذا قرار تستطيع إتخاذه فقط لو بقيت رئيس ولم يبدُ أنك ستبقى رئيس منذ 6 ساعات ماضية
    Bei allem Respekt, Herr Minister, die undichte Stelle tauchte nach dem Aufkauf auf. Open Subtitles مع كل إحترامي حضرة الوزير التسرب حدث بعدما أشترى "زورين" الشركة
    - Bei allem Respekt für Chuck, wenn dem so wäre, wäre das die gute Nachricht. Open Subtitles (مع كل إحترامي ل (تشاك إذا كان هذا هو الأمر فإن هذه أخبار جيدة
    Bei allem Respekt, aber ich denke, das ist es. Open Subtitles ،مع كل إحترامي لك أظنه الوقت المناسب
    Bei allem Respekt, Sir, ich habe jeden Tag meines Lebens gekämpft und bin von vielen Männern unterschätzt worden. Open Subtitles مع كل إحترامي سيدي... لقد قمت بمعارك في كل يوم من حياتي... و قد إستهان بي الكثير من الرجال من قبل.
    Bei allem Respekt, Sir, meine Männer und ich fassten die Mörderin, während Sie... geschlafen haben? Open Subtitles مع كل إحترامي يا سيدي. أنا و رجالي ألقينا القبض على القاتلة ليلة أمس. بينما كنت أنت...
    - Nie gehört von ihm. - Na ja, bei allem Respekt, ich denke, in dem Punkt könnten wir doch etwas beisteuern. Open Subtitles لم أسمع عنه - حسنا، مع كل إحترامي -
    Bilson, bei allem Respekt,... es wäre schrecklich,... wenn ein Job, der an ein hart- arbeitendes, amerikanisches... Open Subtitles بيلسون)،مع كل إحترامي) سيكون مروعاً،إذا كانت وظيفةً يمكنها الذهاب
    Bei allem Respekt, ich sage dir, das ist nicht Neal Bannen, weil Neal Bannen geschworen hat, mir mein Geld rechtzeitig zu bringen. Open Subtitles مع كل إحترامي أنا أقول لك إن هذا ليس (نايل بانن) لأن (نيل بانن) أقسم على إنه ستكون لديه نقودي في مثل هذا الوقت.
    Bei allem Respekt, Takashi, und Ehre. Open Subtitles مع كل إحترامي يا (تاكاشي) الإحترام والشرف لكل هذا
    Shelby, mit allem nötigen Respekt, ist mir egal! Open Subtitles مع كل إحترامي(شيلبي) لكني لا أهتم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more