Alle Kinder sind auf der Straße und schwenken kleine britische Flaggen, und oben auf dem Hügel taucht ein Gefolge aus Motorrädern auf. | TED | كان كل الأطفال في الشارع، وكان لدينا بعض الأعلام الصغيرة نلوح بها، وهناك على قمة التل، يظهر موكب من الدراجات النارية. |
Alle Kinder sind verschwunden ,viele Erwachsene. | Open Subtitles | ياللهول، كل الأطفال مفقودين مثل قصة بيتر بان.. لكن مَن يلوم البالغين؟ |
(Gelächter) Eigentlich ist das Beeindruckendste für mich, dass ... eigentlich möchte ich gern im Namen aller Kinder sagen: Danke – an alle Erwachsenen, die sich so sehr um uns kümmern und die unsere zukünftige Welt so viel besser machen. | TED | (ضحك) لكن في الواقع، أكثر الأشياء إدهاشاً بالنسبة لي هي أنه...حسناً في الواقع، أرغب كذلك نيابة عن كل الأطفال أن أقول، شكراً لكم، لكل البالغين للإهتمام بنا كثيراً وجعل عالمنا المستقبلي أفضل بكثير. |
Von allen Kindern in der Schule, sucht sie ihn für die Aufführung aus? | Open Subtitles | تركت كل الأطفال فى المدرسة واختارته هو ليقدم العرض ؟ |
Alle Kinder packten mit leuchtenden Augen ihre Geschenke aus. | Open Subtitles | كل الأطفال كانوا يفتحون هداياهم وتغمرهم بهجة العيد. |
Ich weiß, ich war nur ein Kind, aber nicht alle Kinder tun das. | TED | أعني، أعرف أنني كنت طفلة فقط لكن ليس كل الأطفال يفعلون هذا. |
Denken Sie an all die Kinder, welche in England ausgebildet werden und ein Prozent von ihnen wären Mit-Entwickler von Bildung. | TED | تخيل أنه بإمكانك أخذ كل الأطفال في التعليم في بريطانيا , و واحد في المائة منهم كانوا مساعدين لتطوير التعليم. |
Alle Kinder sind in der Pädiatrie. Die ist ein Stockwerk höher auf der linken Seite. | Open Subtitles | كل الأطفال في عيادة الأطفال إصعد طابقاً واحداً ثم إلى اليسار |
Alle Kinder sind süß. Aber nicht so süß wie Brady. | Open Subtitles | كل الأطفال جُملاء (ولكن ليسوا بجمال (برايدي |
Alle Kinder sind wichtig. | Open Subtitles | بالطبع كل الأطفال مُهمون |
Alle Kinder sind einsam. | Open Subtitles | كل الأطفال كذلك |
Für dich und allen Kindern wie du. | Open Subtitles | أنت و كل الأطفال مثلك |
allen Kindern wird es gut gehen. | Open Subtitles | اعرف ذلك كل الأطفال كذلك |
Wenn ich auf das Jahr 2014 sehe, bin ich optimistischer denn je bezüglich der Fortschritte, die wir machen können, indem wir die Macht der Impfstoffe nutzen, um allen Kindern – ganz gleich, wo sie leben – einen gesunden Start ins Leben zu ermöglichen. Wir verfügen über neue Ressourcen von großzügigen Spendern aus aller Welt. | News-Commentary | عندما أتطلع إلى عام 2014، أشعر بقدر من التفاؤل أكبر من أي وقت مضى بشأن التقدم الذي يمكننا إحرازه باستخدام قوة اللقاحات لمنح كل الأطفال ــ أينما كانوا ــ الفرصة لبداية صحية لحياتهم. فنحن نستعين الآن بموارد جديدة من مانحين أسخياء من مختلف أنحاء العالم. كما نعمل على تطوير لقاحات جديدة وأفضل لحماية الأطفال من الأمراض القاتلة، ونبحث عن سبل مبتكرة لتسليمها، وخاصة في المناطق التي يصعب الوصول إليها. |
Alle Kinder packten mit leuchtenden Augen ihre Geschenke aus. | Open Subtitles | كل الأطفال يفتحون هداياهم بمرح العطل |
(Haben nicht alle Kinder in Gewitternächten Albträume? ) | Open Subtitles | هل كل الأطفال يحلمون بالكوابيس في الليالي العاصفة؟ |
Vorausschauend, wenn man diesen Kreis als repräsentativ für all die Kinder betrachtet, die wir bisher behandelt haben, ist dies das Ausmaß des Problems. | TED | بالنظر مستقبلا, إذا فكرنا في هذا القرص الذي يمثل كل الأطفال الذين عالجناهم حتى الآن, هذا هو حجم المشكلة. |