"كل الحكومات" - Translation from Arabic to German
-
alle Regierungen
Weil alle Regierungen der Welt Geld brauchen, um zu überleben. | TED | لأن كل الحكومات على وجه الأرض تحتاج للمال لتبقى على قيد الحياة. |
Also wenn das hier das Jetzt ist und das da die Vergangenheit, und wir anfangen über Veränderung nachzudenken, alle Regierungen suchen die Veränderung. Sie sind hier, um Veränderung zu suchen. Alle sind hinter Veränderung her, das ist echt cool. (Lachen) Was also passiert, ist diese wundervoll zischende Beschleunigung und Veränderung für uns. | TED | إذاً هذا الذي يجري الآن وذلك الماضي، ونبدأ بالتفكير حول التغيير، كما تعلمون، كل الحكومات ترغب بالتغيير، أنتم هنا ترغبون بالتغيير، كل شخص يسعى وراء التغيير، هذا جميل حقاً. (ضحك) إذاً الذي حدث هو، اننا نحصل على هذا التسارع الرنان والتغيير الرائع. |
Ich würde also sagen, dass Sie, jeder hier im Publikum, wenn Sie der Meinung sind, dass jede Mutter und jedes Kind dieser Welt das Recht auf Zugang zu guter Ernährung und guter medizinischer Versorgung haben, und wenn Sie glauben, dass sich alle Regierungen der Welt -- vor allem die in Schwarzafrika -- den Milleniumszielen, besonders Nummer fünf und sechs, verbindlich verpflichten sollten, würden Sie dann bitte aufstehen. | TED | وانا اريد ان اقول لكل واحد من الجمهور هنا ان كنت تعتقد ان كل أُم وكل طفل في هذا العالم يستحق ان يحصل على العلاج والتغذية الملائمة له وان نحقق أهداف " الالفية " التنموية التي وضعتها الامم المتحدة وخاصة الهدف الخامس والسادس من تلك الخطة وانه على كل الحكومات حول العالم ان تلتزم بتحقيقها وخاصة في شبه الصحراء الافريقية ان يقف الآن من فضلكم |
Kerr beschrieb das, was er als „Lieferkettenangriffe“ bezeichnete, bei denen Hacker nicht nur urheberrechtlich geschützte Informationen stehlen, sondern noch weiter gehen und fehlerhafte Daten und Programme in Kommunikationshardware und ‑Software einschleusen – trojanische Pferde, mit denen ganze Systeme zum Stillstand gebracht werden können. alle Regierungen werden einer neuen Art Bedrohung ausgesetzt sein, der schwer zu begegnen ist. | News-Commentary | ولقد وصف كير ما أطلق عليه "الهجمات على سلسلة الإمداد"، حيث لا يكتفي المخترقون بسرقة المعلومات الخاصة بالملكية، بل إنهم يذهبون إلى ما هو أبعد من هذا فيزرعون معلومات وبيانات خاطئة وبرامج مزيفة داخل أجهزة وبرمجيات نظم الاتصالات ـ أحصنة طروادة التي يمكن استخدامها لإسقاط أنظمة الحاسب الآلي. ولسوف تصبح كل الحكومات عُـرضة لنوع جديد من التهديد الذي سيكون التصدي له في غاية الصعوبة. |