"كل الطاقة" - Translation from Arabic to German

    • ganze Energie
        
    • Alle Energie
        
    • all die Energie
        
    • gesamte Energie
        
    Eine Waffe, die die ganze Energie unserer Schiffe neutralisiert und die Ziele verteidungslos macht. Open Subtitles السلاح الذى قام بتحييد كل الطاقة فى سفينتنا تاركاً الاهداف عاجزة عن المقاومة
    Denken Sie an die ganze Energie, die verschwendet wird, wenn Sie so tun, als wären Sie jemand anderes. TED فكر في كل الطاقة المهدرة التي تُقضى في التظاهر، والتمني بأنك شخص مختلف.
    Alle Energie auf die Frontaldeflektoren. Alle Energie auf die Frontaldeflektoren. Open Subtitles حول كل الطاقة إلى الشاشة العاكسة الأمامية
    Dem Vorschild Alle Energie zuleiten. Open Subtitles قم بإدارتها, سأقوم بتحويل كل الطاقة للدرع الأمامي
    Und die gewonnene Leistung ist nur die der gleichzeitig erwärmten Luft, aber all die Energie, die das Heizen und Abkühlen des Metalls benötigt, wird verschwendet. Irgendjemand hatte aber eine sehr gute Idee, TED وتحصل فقط على الطاقة من الهواء الذي يسخن في نفس الوقت ولكنك كل الطاقة التي تسخن وتبرد المعدن فأتى أحدهم لفكرة ذكية
    Ich habe die gesamte Energie des Time Vortex absorbiert und das sollte niemand tun. Open Subtitles لقد امتصصت كل الطاقة في دوامة الزمن ولا يجب أن يفعل هذا أي شخص
    Bei diesem Experiment fokussierte der Neurowissenschaftler die ganze Energie auf den Hinterhaupt-Cortex der Patienten, sodass sie fast volles Erinnerungsvermögen erlangten. Open Subtitles حسنا، في هذه التجربة، والأعصاب ركزت كل الطاقة على القشرة القذالي من المرضى، مما يتيح لهم تحقيق
    Die ganze Energie ist in einem einzigen Energiepunkt konzentriert. TED كل الطاقة متركزة في نقطة طاقة واحدة
    Die ganze Energie, die diese Lebewesen antreibt, kommt aus dem Erdinneren – Chemosynthese also. TED كل الطاقة لدعم أشكال الحياة هذه قادمة من داخل الأرض -- حتى التخليق الكيميائي.
    Es war wie Wellen von Trägheit, als würde man mir meine ganze Energie aus dem Körper saugen und dann kehrt sie zurück. Open Subtitles كان مثل موجات من همود... مثل كل الطاقة و فجأة امتص من جسدي، وبعد ذلك سيعود.
    Shaw zieht die ganze Energie aus seinem U-Boot. Er verwandelt sich selbst in eine Art Atombombe. Wir haben keine Zeit. Open Subtitles (شو) يسحب كل الطاقة من هذه الغواصة، إنه يحول نفسه إلى شيء مثل قنبلة نووية.
    Wir müssen Alle Energie zu den Maschinen leiten. Open Subtitles أحتاج إلى خيارات يا بروفيسور علينا تحويل كل الطاقة إلى المحركات
    Im Bruchteil einer Sekunde erschafft der Urknall Alle Energie, die je existieren wird, Open Subtitles في جزء من الثانية، يخلق الانفجار العظيم كل الطاقة المتواجدة.
    Alle Energie, die Sie je verbrauchen werden, stammt vom Anbeginn der Zeit. Open Subtitles كل الطاقة التي تستهلكونها منذ بدء الزمان.
    Dann der Urknall, Alle Energie, die je existieren wird, entstand in einem Augenblick. Open Subtitles كل الطاقة التي تواجدت يوماً، صُنعت في لحظة. شكّلت الجاذبية كوننا.
    Ich bleibe und leite Alle Energie zur Lebenserhaltung und Evakuierungsshuttlebays. Open Subtitles سأبقى هنا لتحويل كل الطاقة لعمليات الإنعاش والإخلاء
    all die Energie und Emissionen, die für die höhere Nachfrage gebraucht werden, wird reduziert indem man das menschliche Grundrecht garantiert, zu wählen, wann, wie und ob man eine Familie gründet. TED كل الطاقة والانبعاثات التي تنتج هذا الطلب العالي تُخفض من خلال توفير حقوق الإنسان الأساسية لاختيار وقت وكيفية إنشاء أسرة.
    Aria, die Lichter in diesem Haus verdunkeln sich, weil du all die Energie aus ihnen raussaugst. Open Subtitles "الأضواء في الغرفة تتضائل يا "آريا لأنكِ تمتصين كل الطاقة من الهواء
    all die Energie, der Hass... Open Subtitles كل الطاقة التي استنفذت، و
    Tarnhülle deaktivieren und gesamte Energie auf die Maschinen. Open Subtitles اطفئ جهاز التخفي و حول كل الطاقة الى المحركات
    Und dieses Bild von der Sonne könnte suggerieren, dass die Sonne etwas schlechtes und schädliches ist. Jedoch sollten wir nicht vergessen, dass die gesamte Energie auf diesem Planeten von der Sonne erzeugt wird. Das Licht ist nur ein Ergebnis dieser Energie. TED وصورة الشمس هذه ربما تشير إلى أن الشمس هي شيء شرير وعدواني لكن يجب ألا ننسى أن كل الطاقة على هذا الكوكب تأتي في الواقع من الشمس والضوء هو مجرد أحد مظاهر تلك الطاقة.
    Nun, Torchwood! Ihr müsst den Spalt-Manipulator starten. Schickt die gesamte Energie zu mir. Open Subtitles تورتشوود"، أريد أن تفتحا معالج الصدع" و أرسلا كل الطاقة إلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more