"كل تلك السنين" - Translation from Arabic to German

    • all den Jahren
        
    • all die Jahre
        
    • die ganzen Jahre
        
    • vielen Jahren in
        
    • so vielen Jahren
        
    • vor vielen Jahren
        
    Glaubst du, dass ich dich nach all den Jahren nicht durchschaue? Open Subtitles بعد كل تلك السنين الا تظنين أنني قادر على قراءتك؟
    Und ich erteilte dem Direktor eine Lektion. Ich schrieb auch eine fortlaufende Geschichte über einen Jungen namens Wesley, der unglücklich verliebt war, und ich schwor ständig, dass der Junge nicht ich war, aber nach all den Jahren – logisch war das ich. TED و أخذت الإدارة لتوزيع المهام و بعدها صرت أكتب قصة مستمرة عن ولد اسمه ويزلي الذي كان غير محظوظ في الحب، كنت أقسم علوي سفلي أنه لم تكن عني. لكن بعد كل تلك السنين كان ذلك أنا تماماً
    Ich war sehr geschmeichelt, dass du an mich gedacht hast, nach allem und all den Jahren. Open Subtitles لقد سرنى أنك فكرت فىّ بعد كل تلك السنين وكل شىء
    Also hast du all die Jahre gewartet, bis alles gestimmt hat. Open Subtitles لهذا انتظرتي كل تلك السنين حتى يتم ربط كل الامور
    all die Jahre, die du geopfert hast eine Soldatenfrau zu sein? Open Subtitles كل تلك السنين التي سخرتها في أن تكون زوجة عسكري
    Nach all den Jahren in denen er fortgeblieben ist und in Sicherheit war. Open Subtitles بعد كل تلك السنين التي بقى فيها بعيداً وعاش بأمان.
    Bist du verbittert, weil du nach all den Jahren nicht Direktor wurdest? Open Subtitles حسرتك لأنه بعد كل تلك السنين لم تصبح مدير ؟ لا تخلط طموحك بطموحى،اتفقنا ديف؟
    Das hab ich in all den Jahren verpasst, als ich auf Tour war? Open Subtitles هذا ما كان ينقصني من كل تلك السنين على الطريق؟
    Sir Roderick, welch eine große Freude, Sie nach all den Jahren wiederzusehen. Open Subtitles ياله من شرف يا سيد ريستارك بأن أقابلك بعد كل تلك السنين
    Sie ist wie dieser Engel, weisst Du, der vom Himmel herabgestiegen ist und mich nach all den Jahren geweckt hat. Open Subtitles إنها مثل الملاك أنت تعلم , الذي جاء لإيقاظي بعد كل تلك السنين
    Weil ich nach all den Jahren vergessen habe, wie ich meine Maske tragen muss. Open Subtitles لماذا تعدين فطيرته المفضلة؟ لأنه بعد كل تلك السنين لقد نسيت كيفية وضع قناعي
    Sie freute sich nach all den Jahren zu sehen, dass sie sie als Freundin sahen. Open Subtitles لقد كانت سعيدة لتكتشف بعد كل تلك السنين أنهم يظنونها صديقة منهم
    Er kommt nach all den Jahren nach Hause und wir heißen ihn lächelnd und mit offenen Armen willkommen? Open Subtitles لقد عاد بعد كل تلك السنين وقد رحبنا به بكل سرور
    Also ist dies für sie ein Weg, es unserer Familie nach all den Jahren heimzuzahlen. Open Subtitles يعد هذا طريقاً لها للانتقام من عائلتنا بعد كل تلك السنين
    Er wollte Sie für all die Jahre der Misshandlung zahlen lassen. Open Subtitles أرادك ان تدفع ثمن كل تلك السنين من الإساءة
    Jedes mal, wenn ich über all die Jahre in Schwierigkeiten geraten bin, bist du nie von meiner Seite gewichen. Open Subtitles طوال كل تلك السنين.. وكل الأوقات التي كانت لدي فيها مشاكل لَمْ تتخل عني ابداً
    Aber dich und Garrett all die Jahre zu sehen... Open Subtitles إنها كل تلك السنين وأنا أشاهدك مع جاريت وما كان بينكما
    Erinnerst du dich noch an all die Jahre, als du über die Welt herrschen wolltest? Open Subtitles أتذكرين قبل كل تلك السنين عندما كانت رغبتك الوحيدة هي حكم العالم؟
    Ich kann nicht glauben, dass du die ganzen Jahre deine Schwester vor mir versteckt hast. Open Subtitles لا أصدق انك كنت .تخفي عنّي اختك كل تلك السنين
    Es war nicht dein Vater, der vor so vielen Jahren in sie verliebt war. Open Subtitles لم يكن والدك هو الغارق في الحب معها كل تلك السنين الماضية، أليس كذلك ؟
    Ich denke, es war an der Zeit, nach so vielen Jahren wieder hierherzukommen. Open Subtitles اعتقد بأن هذا هو الوقت المناسب للعودة لبيتنا بعد كل تلك السنين
    Ich erinnere mich an den... unbeholfenen Trottel der vor vielen Jahren in meine Kammer kam. Open Subtitles أتذكر الأبله المفسد الذي جاء مهاجماً غرفتي قبل كل تلك السنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more