"كل خمسة" - Translation from Arabic to German

    • Fünftel
        
    • alle fünf
        
    • in fünf
        
    • von fünf
        
    Die amerikanische Krankenversicherung Medicare gibt ein Fünftel ihres Geldes für Alzheimer aus. TED واحد من كل خمسة دولارات تنفق على الرعاية تصرف على الزهايمرز.
    Weltweit gehen vier Fünftel aller Kinder zur Schule. Open Subtitles اربعة من كل خمسة أطفال في العالم يحضرون المدارس
    Im Gegenteil – im Vergleich zu den USA waren die britischen Rettungspakete für Banken sowie die arbeitsmarktpolitischen Maßnahmen in vielerlei Hinsicht wesentlich besser. Man vermied dort die Vergeudung menschlicher Ressourcen, die mit der hohen Arbeitslosigkeit in den USA einhergeht, wo fast ein Fünftel derjenigen, die einen Ganztagsjob suchen, keinen findet. News-Commentary ولم يكن الأداء الأضعف في المملكة المتحدة راجعاً إلى انتهاج سياسات أسوأ؛ بل إن عمليات إنقاذ البنوك التي نفذتها والسياسات التي تبنتها في التعامل مع سوق العمالة كانت أفضل كثيراً من نواحٍ عديدة . فقد تجنبت الإهدار الهائل للموارد البشرية المرتبط بارتفاع مستويات البطالة في الولايات المتحدة، حيث يعجز واحد من كل خمسة تقريباً من الراغبين في الحصول على وظيفة بدوام كامل عن العثور عليها.
    Ich bin nicht der jenige der alle fünf Minuten erwähnen muss, dass er nen Doktortitel hat. Open Subtitles لست أنا الذي يجب أن يذكر بأنك تحصلين على شهادة الدكتوراة كل خمسة دقائق
    Für die Menge, die wir alle 5 Tage gewinnen - und in fünf Tagen würde es sich anhäufen - dauert es seiner Meinung nach fünf bis sechs Jahre. Open Subtitles للحصول على البروتين الذي نحتاج؟ كل خمسة أيام وبعد خمسة أيام أخرى سيتجدد
    Und es ist traurige Tatsache, dass zu jeder Zeit mehr als einer von fünf Amerikanern sagen wird, dass er einsam ist. TED والحقيقة المحزنة هي أنه في أي وقت من الأوقات، أكثر من واحد من كل خمسة أميركيين يقر بأنه وحيد.
    Laut UNICEF wohnen über der Hälfte der weltweit 58 Millionen Kinder, die keine Schule besuchen, im Afrika südlich der Sahara – darunter hauptsächlich Mädchen und junge Frauen. Über ein Fünftel der Afrikaner im Alter von 15-24 ist arbeitslos, nur ein Drittel hat die Grundschule abgeschlossen, und trotz einiger Fortschritte ist die Rate höherer Schulbildung weiterhin niedrig. News-Commentary وفقاً لمنظمة اليونيسيف، تُعَد منطقة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا موطناً لأكثر من نصف الثمانية والخمسين مليون طفل في مختلف أنحاء العالم الذين لا يذهبون إلى المدرسة، وخاصة الفتيات والنساء الشابات. وأكثر من واحد من كل خمسة أفارقة في المرحلة العمرية 15 إلى 24 سنة يعانون من البطالة، وثلثهم فقط أكملوا تعليمهم الابتدائي، ورغم إحراز بعض التقدم فإن معدل الالتحاق بالتعليم العالي لا يزال منخفضا.
    Und du willst mich unterbewusst alle fünf Minuten schlagen. Open Subtitles وأنتي ترغبين بضربي كل خمسة دقائق
    Ich saß in einem Tempelhof unter einem gigantischem Banyabaum, in der Dunkelheit: Es gab keinen Strom, nur den Vollmond. Auf diesem leeren Hof hörte ich die wunderschönsten Geräusche, wie bei einem Charles-Ives-Konzert. Ich hörte der Gamelan-Musik zu, die all die verschiedenen Dorfbewohner spielten, die für diese alle fünf Jahre stattfindende Zeremonie gekommen waren. TED وبينما انا جالسة بساحة المعبد تحت شجرة بيرينجن بانيان العملاقة في الظلام. حيث لا يوجد أي اضاءة سوى اكتمال القمر وتحت في ساحة المعبد هذه سمعت أجمل الأصوات كحفل لتشارلز ايفيز واستمعت لموسيقى الغاميلان من كل سكان القرى الآتية لهذا الاحتفال الذي يحدث مرة كل خمسة أعوام
    Ganze Städte schießen über Nacht im Wüstensand aus dem Boden. China baut in fünf Jahren mehr Straßen, Flughäfen und Brücken als Europa und die USA in 20 Jahren. News-Commentary مما لا شك فيه أن وضع آسيا مختلف. فالصين تحقق نمواً مذهل السرعة. وهناك سنجد أن مدناً بالكامل تنشأ من رمال الصحراء بين عشية وضحاها. والحقيقة أن ما تبنيه الصين من الطرق، والمطارات، والجسور كل خمسة أعوام يتجاوز ما تبنيه أوروبا والولايات المتحدة مجتمعتين في عشرين عاماً.
    Tatsächlich entwickeln jährlich neun Millionen Menschen die aktive Erkrankung, und einer in fünf stirbt daran. Damit steht der Tuberkulose-Erreger auf der Liste der tödlichen Mikroben an zweiter Stelle, direkt hinter dem HI-Virus. News-Commentary إننا نحب أن نفكر في السل باعتباره مرضاً من الماضي. ولكن الواقع هو أن تسعة ملايين شخص يصابون بالمرض النشط كل عام، وواحد من كل خمسة منهم سوف يموت بهذا الداء. وهذا كاف لوضع عصيات السل في المرتبة الثانية مباشرة بعد فيروس نقص المناعة البشرية على قائمة أشد الميكروبات فتكاً بالإنسان.
    Die Weltgesundheitsorganisation schätzt, dass einer von fünf Menschen auf dem Planeten eine klinische Depression hat. TED منظمة الصحة العالمية تقدر الان أن واحد من بين كل خمسة أشخاص على الكوكب يعاني من إكتئاب سريري.
    Etwa einer von fünf Menschen leidet während seines Lebens an diesen Störungen. TED حوالي شخص بين كل خمسة أشخاص سوف يعاني من تلك الأمراض خلال حياتهم.
    Eine Aluminiumfabrik in der Tschechoslowakei war voll mit krebserregendem Rauch und Staub, und vier von fünf Arbeitern erkrankten an Krebs. TED مصنع ألمونيوم في تشيكوسلوفاكيا مغطى بالأدخنة والأبخرة المسببة للسرطان، واربعة من كل خمسة عمال أصيبوا بالسرطان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more