wo wir anfangen können, all diese Informationen zu integrieren. Wir können zum Beispiel die Muster von 10.000 Biomarkern | TED | حيث يمكننا دمج كل هذه المعلومات. و بالنظر، على سبيل المثال ، إلى الأنماط في دمنا |
all diese Informationen werden in einer Datenbank gespeichert, die ca. 20.000 Gefühle am Tag sammelt. | TED | كل هذه المعلومات يتم حفظها في قاعدة بيانات تقوم بتجميع حوالي 20 ألف شعور يومياً. |
all diese Informationen werden von meinen Rezeptoren wahrgenommen und in Signale zwischen den Neuronen in meinem Gehirn umgewandelt. | TED | كل هذه المعلومات يجري إدراكها من خلال مستقبلاتِي ثم تتحول إلى إشارات بين الأعصاب في دماغي. |
Das wird die IT-Herausforderung der nächsten Generation werden, all diese Informationen zu übermitteln. | TED | هذا سيكون تحدي تكنولوجيا المعلومات للجيل القادم، أن يتم إيصال كل هذه المعلومات. |
100 Milliarden Zellen tun dies genau jetzt in euren Gehirnen. Sie senden diese ganzen Informationen: was ihr hört, was ihr seht. Wir sagten ja, dass diese Zelle Informationen über Windstöße wahrnimmt. | TED | لديكم 100 مليار خلية في دماغك تقوم بهذا الآن، إعادة إرسال كل هذه المعلومات عن كل ما تراه وتسمعه. |
Aber es ist wichtig, all diese Informationen zu besitzen. | TED | ولكن أعتقد أنه من المهم أن تكون لدينا كل هذه المعلومات |
Hier sind all diese Informationen über Simon Elder drin. | Open Subtitles | هناك كل هذه المعلومات بداخله, عن سايمون الدير |
Wer hat all diese Informationen gesammelt... Oh, schon gut. | Open Subtitles | من قام بجمع كل هذه المعلومات لا عليك، لا ينبغي أن أعلم |
all diese Informationen sind Lügen. | Open Subtitles | كل هذه المعلومات أكاذيب |
Ich habe all diese Informationen an Professor Mason übermittelt und er hat zugestimmt, dass sie nur unangemessene Panik und Sorge erzeugen, wenn sie der gesamten Bevölkerung offenbart werden. | Open Subtitles | لقد نقلتُ كل هذه المعلومات "إلى الأستاذ "مايسون ووافق على إن نشرها لن يسبب سوى ذعراً وقلقاً غير مسبوق النظير لدى العامّة |
Sie können die orange Linie erkennen, die in einem 45-Grad-Winkel vom Wüstenboden aufsteigt. Das war toll, denn in der ersten Nacht sah ich mir all diese Informationen an und begann die Unterschiede zu sehen, über die ich vorhin sprach – die Unterschiede in Alter, Geschlecht, Wohlstand und so weiter. | TED | يمكنك رؤية الخط البرتقالي يغادر سطح الصحراء بزاوية مقدارها حوالي 45 درجة هناك. كان مدهشاً لأن الليلة الأولى طالعت كل هذه المعلومات وبدأت بالفعل رؤية الفوارق التي تحدثت عنها سلفاً -- الفوارق العمرية، النوعية والثروة والخ. |
Aber warum sammelte die Stasi diese ganzen Informationen in ihren Archiven? | TED | ولكن لماذا جمعت الستاسي كل هذه المعلومات في سجلاتها؟ |