"كل واحد من هذه" - Translation from Arabic to German

    • jedem dieser
        
    • jeder dieser
        
    • jede einzelne dieser
        
    • jedes dieser
        
    Auf jedem dieser Computer sind die Sicherheitsverschlüsselungsprogramme geladen, an denen ihr gearbeitet habt. Open Subtitles كل واحد من هذه الأجهزة مزود ببرامج حماية مشفرة تعمل جميعها
    In jedem dieser Bücher, jeder dieser Vorlesungsreihen, hebt er dieses Rätsel hervor: Warum hatte das frühe Universum eine solch niedrige Entropie? TED في كل واحد من هذه الكتب ، و كل واحدة من هذه المحاضرات، لقد ركز على هذا اللغز : لماذا كان للكون إنتروبيا منخفضة بهذا الشكل ؟
    Im Grunde genommen bezieht sich jeder dieser Ausdrücke auf bestimmte Teilchen. TED فى الاساس، كل واحد من هذه المصطلحات يشير الى بعض الجسيمات
    jeder dieser Elektroschocker hat 950.000 Volt. Open Subtitles كل واحد من هذه البنادق الصاعقة و950000 فولت.
    Wie fühlten Sie sich, als Sie jede einzelne dieser Sendungen sahen? TED كيف كان شعوركم عند مشاهدة كل واحد من هذه العروض؟
    Denn jedes Einzelne dieser sechs Dinge veränderte unser Verständnis davon, was in der Welt möglich ist. Bevor wir sie gesehen hatten, hatten wir Folgendes angenommen: eine zehn Fuß lange Latte könnte nicht in eine Tasche passen, so etwas Billiges wie Tinte könnte nicht spüren, wie Papier gebogen wird, jede einzelne dieser Entdeckungen – und wir versuchen die ganze Zeit, mehr davon zu finden. TED لأن كل واحدة من هذه الستة، غيرت فهمنا لما كان ممكنا في العالم. قبل رؤية هذه، كنا لنفترض أن عصا بطول 10 أقدام لا يمكنها أن تلائم جيبكم. شيئ رخيص كالحبر لا يمكنه أن يشعر بالطريقة التي طوي بها الورق. كل واحد من هذه الأشياء. ونحن نحاول باستمرار إيجاد المزيد.
    Aber wir sehen fälschlicherweise jedes dieser Vorkommnisse als eigenständige Probleme, die gelöst werden müssen. TED لكننا نرى، بطريقة خاطئة، كل واحد من هذه المشاكل كمشاكل فردية ينبغي حلها.
    In jedem dieser kleinen leuchtenden Punkte, die Sie hier auf dem Bild sehen, müssen mindestens 100 Millionen Krebszellen sein, damit sie aufgespürt werden. TED في كل واحد من هذه النبضات الصغيرة التي ترونها على الصورة، لابد من وجود 100 مليون خلية سرطانية على الأقل لنتمكن من اكتشافها.
    jeder dieser Organismen, die wir beschrieben haben -- die sie sahen durch Jamie und andere, diese wundervollen Dinge -- Was jedes von ihnen macht, ist, dass sie die Regeln des Lebens hacken. TED كل واحد من هذه الكائنات التي قدمها جيمي و آخرون ، هذه الأشياء الرائعة و التي يقومون بها جميعهم، إنهم يخترقون قوانين الحياة.
    Sie alle brauchen einen Mechanismus, der den effizienten Informations- und Gedankenaustausch erleichtert, umso mehr, als jeder dieser Akteure nur die kleine Spitze eines großen bürokratischen Eisbergs mit eigener Kultur, eigenen Arbeitsmethoden und Zielen ist. UN وجميع هؤلاء يلزمهم آلية تيسر الكفاءة لعملية تبادل المعلومات والأفكار، خاصة وأن ما يظهر من كل واحد من هذه الكيانات ليس إلا نقطة صغيرة تخفي وراءها جبلا ضخما من البيروقراطية التي لها فكرها وأساليب عملها وأهدافها الخاصة بها.
    Aber während man das macht, sieht man, dass die Äste sich in Millionen von Orten überschneiden, und an jeder dieser Überschneidung können sie eine Synapse formen. TED لكن بفعلكم ذلك , ما ترونه هو تلك التقاطعات بينهم فى ملايين من الأماكن الفعلية . وفى كل واحد من هذه التقاطعات يكونون سينبس ( مكان تقابل الخلايا العصبية )
    jedes dieser Gene hat einen potentiellen diagnostischen Test. TED لدى كل واحد من هذه الجينات إمكانية الإختبار التشخيصي.
    jedes dieser perfekten Geschöpfe ist eine effiziente, unerbittliche Killermaschine. Open Subtitles كل واحد من هذه المخلوقات المثالية عبارة عن آلة قتال وحشية وكفوءة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more